О Георге… — Георг Миддендорф.
…Мак? — Друг, возможно, любовник Бригитты Нойнер, доктор Маркус Даммхольц.
Машина… — Имеется в виду вторая «Ланчия» Ремарка, восьмицилиндровая «Ланчиа Диламбда».
Бригитте Нойнер, 27.12.1929
Оригинал и формуляр: земское объединение Оснабрюка, депозит архива Эриха Марии Ремарка, университет Оснабрюка (L-оригинал, 4j/86; BN 010).
См. комментарии к письму Бригитте Нойнер, 22.10.1929.
…нос действительно сломан… — возможно, вследствие драки с любовником супруги Ремарка Ильзы Ютты Замбона; точные обстоятельства не выяснены.
…сочинять для американца Леммле. — Имеется в виду руководитель «Юниверсал пикчерс», Карл Леммле, который получил от Ремарка права на экранизацию романа «На Западном фронте без перемен». В чем заключалось сотрудничество Ремарка в экранизации романа «На Западном фронте без перемен» в этот ранний период времени еще до начала съемок 11 ноября 1929 года в Голливуде, полностью не ясно, так как по этому поводу дальнейшие документы не обнаружены. Возможно, это было участие в создании сценария и написание сопроводительных текстов к экранизации.
Бригитте Нойнер, 24.02.1930
Оригинал и формуляр: земское объединение Оснабрюка, депозит архива Эриха Марии Ремарка, университет Оснабрюка (L-оригинал, 4m/86; BN 013).
См. комментарии к письму Бригитте Нойнер, 22.10.1929.
Давос… — с 24 января по март 1930 года Ремарк вместе со своей бывшей женой Ильзой Юттой Замбона и Фелиситас фон Резничек находился в Давосе, чтобы работать над своим следующим романом «Возвращение».
…роман… — «Возвращение».
Йоханнес… — Имеется в виду Ильза Ютта Замбона.
…мадам Р. … — имеется в виду Фелисита фон Резничек.
Дело с Улльштайном… — Не выяснено.
…Х. … — не идентифицировано, предположительно, супруг Бригитты Нойнер.
…Стоковского или кого-то в этом роде. — Имелся в виду американский дирижер симфонического оркестра Филадельфии Леопольд Стоковский.
Бригитте Нойнер, 16.06.1930
Оригинал и формуляр: земское объединение Оснабрюка, депозит архива Эриха Марии Ремарка, университет Оснабрюка (L-оригинал, 4p/86; BN 016).
См. комментарии к письму Бригитте Нойнер, 22.10.1929.
…последние восемьдесят страниц. — Речь идет о рукописи «Возвращение».
Марии Хоберг, 05.08.1930
Оригинал утерян; копия и формуляр: государственный архив Оснабрюка, собрание Рабе (реп А23, том 18, 227). Публикация: Эдгар Шретер. Оснабрюк: каким он был. Дюссельдорф: Дросте, 1982. С. 64.
С июля по сентябрь 1930 года Ремарк снимал комнату в доме семьи Хоберг на Зюстершрассе в Оснабрюке, чтобы без помех закончить работу над романом «Возвращение». Это, должно быть, последнее продолжительное пребывание Ремарка в родном городе.
…ребенок… — Дочь Хобергов, Карла Хоберг.
…работа… — Над «Возвращением».
Бригитте Нойнер, конец августа 1930
Оригинал и формуляр: земское объединение Оснабрюка, депозит архива Эриха Марии Ремарка, университет Оснабрюка (L-оригинал, 4u/86; BN 021).
См. комментарии к письму Бригитте Нойнер, 22.10.1929.
Гансу-Герду Рабе, 15.10.1930
Оригинал и формуляр: государственный архив Оснабрюка, собрание Рабе (реп. А23, том 18, 270).
…перевод. — «Возвращения» на английский язык Артуром У. Уином.
…мы объездим с тобой поля сражений. — Это путешествие не состоялось.
Бригитте Нойнер, 22.10.1930
Оригинал и формуляр: земское объединение Оснабрюка, депозит архива Эриха Марии Ремарка, университет Оснабрюка (L-оригинал, 4w/86; BN 023)
См. комментарии к письму Бригитте Нойнер, 22.10.1929.
…продал права другому французскому издателю… — Права на «Возвращение» издательству «Библиотека Галлимара» вместо «Библиотеки Сток», которая выпустила «На Западном фронте без перемен».
…переговоры с «Метро-Голдвин-Майер», чтобы пристроить им уже написанный роман. — О каком проекте здесь идет речь, не установлено. Экранизацию «Возвращения» осуществила опять-таки киностудия «Юниверсал пикчерс».
…белую «Ланчию»? — У Ремарка была четырехцилиндровая «Ланчия», подарок концерна «Улльштайн», которая упоминается здесь, и восьмицилиндровая «Ланчия Диламбда».
…Клемент… — Имеется в виду литературный агент Ремарка Отто Клемент.
…новое название для книги… — «Возвращение».
…написать киносценарий для Леммле. — Имеется в виду Карл Леммле из «Юниверсал пикчерс», упомянутая рукопись не обнаружена.
Рут Альбу, апрель 1931
Оригинал и формуляр: собрание сочинений Ремарка, R-C 3A.2/011.
Ремарк познакомился с еврейской танцовщицей и актрисой Рут Альбу в 1929 году на вечере у адвоката Макса Лиона, но только после ее развода с Генрихом Шницлером между ними начались бурные и направившие дальнейший жизненный путь Ремарка отношения, продолжавшиеся до 1932 года. Рут Альбу убедила Ремарка потратить деньги, полученные за «На Западном фронте без перемен» и «Возвращение» на покупку произведений искусства и в 1931 году виллы «Каза Монте Табор» в Порто-Ронко (Тессин в Швейцарии). Рут Альбу учила Ремарка правилам поведения в тех общественных кругах, куда совершенно неожиданно благодаря своему писательскому успеху попал молодой провинциал из Оснабрюка. Даже после того, как их отношения вследствие очевидной неспособности Ремарка в тот период к длительным отношениям распались, он продолжал поддерживать контакты с Рут Альбу, о чем говорят многочисленные записи в его дневнике (см. «Дневники»).
Эмилю Людвигу, июнь 1931
Оригинал и формуляр: Немецкий литературный архив, Национальный музей Шиллера, Марбах на Неккаре.
Письмо известного уже в то время писателя и биографа Эмиля Людвига Ремарку в настоящее время считается утраченным.
…о моей второй книге… — Имеется в виду «Возвращение».
Рут Альбу, 22.06.1932
Оригинал и формуляр: собрание сочинений Ремарка, R-C. 3A.2/002.
См. комментарии к письму Рут Альбу от апреля 1931 года.
Рут Альбу, до 23.08.1932
Оригинал и формуляр: собрание сочинений Ремарка, R-C 3A.2/020
См. комментарии к письму Рут Альбу от апреля 1931 года.
…рождественской сказке… — Вероятно, речь идет о неопубликованном рассказе «Ночью мне снилось…» («Ich hab die Nacht geträumet»).