Книга Человек с одним из многих лиц, страница 39. Автор книги Куив Макдоннелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Человек с одним из многих лиц»

Cтраница 39

— Ну, — ответил Пол, — теперь я здесь и… — он глубоко вдохнул. — Я обращаюсь к тебе за услугой.

Фил посмотрел на него с ужасом.

— Что? Нет! Предупреждение и было услугой.

— Не, так не получится. Ты по-прежнему мне должен, вот что я хочу сказать. Нельзя, чтобы люди сами решали, что их долг оплачен, иначе наступит хаос. Система «услуга-за-услугу» работает только так и никак иначе.

— Но… нет, я… блин, это нечестно! — взмолился Фил.

— Нечестно? Меня пытаются убить, Фил!

Фил тревожно огляделся.

— Тише, ради бога, а то кто-нибудь…

Фил вдруг умолк. По тому, как он дернулся, Пол понял, что его осенила мысль.

— На тебе микрофон? — спросил вдруг Фил.

— С какой стати мне носить микрофон?

— Чтобы поймать меня! — радостно провозгласил Фил.

Он явно почувствовал, что одержал над кем-то верх — возможно, впервые в жизни.

— Ты ведь должен сообщить мне, что на тебе прослушка, да? — спросил Фил.

— Неужели?

— Ага… в смысле, если я спрошу. Или так бывает только в Америке?

— Ну хорошо, — Пол заговорил громче: — Чисто для протокола: нет на мне никакой прослушки!

— Протокола? Какого протокола? Кто-то ведет протокол?

Пол раздраженно посопел.

— Господи, Фил, это выражение такое.

— Ну уж нет, я больше не позволю себя арестовать. Почему люди всегда держат меня за идиота? Как с той женщиной, которая сказала, что она стриптизерша в костюме полицейской, а на самом деле оказалось, что она полицейская, одетая как полицейская!

— Сконцентрируйся, Фил, — перебил Пол. — Расслабься, это лишь я. Даю слово, на мне нет микрофона.

Фил щелкнул пальцами.

— Снимай одежду.

— Я не собираюсь…

— Раздевайся. Быстро! — скомандовал Фил, для убедительности хлопнув ладонью по стойке.

— Той полицейской ты то же самое говорил?

Фил сжал губы и скрестил руки на груди.

Пол посмотрел на него долгим взглядом.

— Ты же не собираешься всерьез заставлять меня…

Пол печально покачал головой. В одном он был уверен точно: Фил всегда отличался преданностью — как людям, так и идеям, засевшим в его голове. Если что-то его захватило, то он ни за что не откажется от этого без борьбы. В свое время они с Полом были неразлучны. Особенно когда играли вместе в команде клуба Святого Иуды. Фил был плохим игроком, но недостаток координации он компенсировал готовностью попадать под удары. Под множество ударов. Вообще-то он считал, что это произойдет в любом случае, так лучше уж в спорте будет хоть какая-то польза.

— Ну ладно, хорошо, — сказал Пол.

Он снял перевязь и медленно вынул раненую руку из рукава свитера.

— Хороший пуловер.

— Заткнись.

Пол бросил свитер на пол, обнажив футболку с надписью «Я победил рак».

— Блин, ты что, правда в маскарадном костюме?

Пол показал Филу средний палец здоровой рукой, затем повторил манипуляции, сняв желтую футболку. Закончив, он встал посреди магазина — полуобнаженный и чувствующий себя совершенно беззащитным.

Фил описал рукой круг.

— Снимай остальное.

— Иди ты на хер! И приватный танец для тебя я тоже устраивать не буду.

— Тебе есть что скрывать?

— Ничего такого, что бы ты не видел в раздевалке.

Пол очень долго смотрел Филу в глаза, взвешивая ситуацию. Нравится ему это или нет, но он отчаянно нуждался в помощи. Этот долговязый идиот фактически стал его последней надеждой. Пол огляделся, чтобы убедиться, что снаружи никто не смотрит. Не дай бог это увидит Бриджит. Он этого не переживет.

— Ну ладно, ладно.

Одной рукой Пол быстро расстегнул ремень, пуговицу и молнию на джинсах. Затем, отбросив остатки достоинства, стянул штаны вниз и указал пальцем на трусы.

— И прежде чем ты попросишь — ни за что!

Фил немного поразмышлял.

— Ну ладно, достаточно.

— Прекрасно, — ответил Пол. — Теперь ты.

— В смысле? — спросил внезапно занервничавший Фил.

— В прямом. Откуда мне знать, что на тебе нет микрофона?

Фил задумчиво побарабанил по столешнице — сначала пальцами левой, затем правой руки.

— Ну да, вполне справедливо.

Он принялся расстегивать пуговицы рубашки.

Пол покачал головой.

— Ё-мое, да не будь ты таким…

Но прежде чем Пол успел попенять Филу за легковерие, над дверью звякнул колокольчик.

Пол даже не стал оглядываться. Он просто закрыл глаза и принялся ждать, чем это закончится.

— Здрасьте, я хотел бы…

Пол услышал, как дрогнул голос парня, вошедшего в магазин и увидевшего перед собой двух мужчин — один из которых был почти голым, а другой, судя по всему, уже начал раздеваться.

— Знаете, не буду мешать. Я уже…

Быстро шаркнули разворачивающиеся ноги, и колокольчик звякнул еще раз.

Не говоря ни слова, Фил подошел к двери и запер ее на ключ, а Пол между тем стал неуклюже надевать вещи обратно.

— Фил, мне нужно поговорить с твоим дядей.

— Не нужно. Он умер.

— Ой, прости.

— В прошлом году. У него «моторчик» стал барахлить. Ну и в какой-то момент заглох прямо в чужой спальне.

Пол, перекидывавший перевязь обратно через плечо, замер и уставился на Фила.

— Ты имеешь в виду…

Фил задумчиво посмотрел на него, еще раз прокрутив в голове только что созданный им образ.

— Э-э-э… Господи, нет. Не в том смысле… — он сделал пару «лыжных» движений, чтобы проиллюстрировать мысль. — Я хотел сказать, что он грабил один дом в Шхерах. Не хотел терять навык.

Легенда гласила, что Пэдди Неллис был лучшим взломщиком Ирландии до того, как переключился на другие занятия. Он часто шутил, что посетил больше домов, чем Фил и Кирсти [55] вместе взятые.

— Какой ужас, — заметил Пол.

— Не знаю. Возможно, он хотел уйти именно так — от сердечного приступа на чужом полу, с рюкзаком за спиной, набитым краденым антиквариатом. Кстати, хозяева оказались милой парой. Они даже приехали на похороны.

— Сочувствую твоей утрате, — сказал Пол. — Но… кто же теперь главный?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация