— Пан Ли, вынеси гребаные баки, деточка!
— Привет, Дороти! — крикнул Пол, чтобы его расслышали через закрытую стеклянную дверь. — Завтра не день сбора мусора. Сегодня пятница!
Дороти обернулась и посмотрела на него скорее раздосадованно, нежели сконфуженно.
— Но ты же навещаешь меня по понедельникам, Грегори.
— Обычно да.
— Хм-м, это объясняет, почему Пан Ли уже ушла. Наверное, не захотела видеть этого ужасного человека. Итак, почему ты здесь? — спросила Дороти уже без злости.
— Разве внук не может захотеть проведать любимую бабушку?
— Ты решил провести вечер пятницы с бабушкой? Так и знала, что ты гей!
— Я не гей.
— Либераче
[57] так же говорил.
— Как и многие другие, которые не были геями, Дороти.
— Я, в общем-то, не против. В наше время многие молодые люди балуются под хвост. Желаю удачи! Только не становись танцором, они очень противные, — Дороти оглядела Пола с ног до головы, словно впервые увидев. — Господи, мальчик, что ты с собой сделал?
Пол осторожно поднял перевязанную правую руку.
— Ничего серьезного, бабушка. Всего лишь потянул мышцу в спортзале.
— Вообще-то я имела в виду свитер. Но и это тоже, да.
— Кстати, — сказал Пол, — хочу познакомить тебя со своей подругой…
Пола прервала стеклянная дверь, открывшаяся наружу, и мимо него протиснулась Дороти — причем гораздо бодрее, чем можно было ожидать от женщины в ее возрасте. Старушка встала прямо перед Бриджит, ощутившей некоторый дискомфорт. Дороти надела очки и посмотрела на нее снизу вверх. Толстые линзы увеличили глаза пожилой леди до размеров двух обвиняющих крышек от кастрюль. Согбенная поза отняла у Дороти часть роста, превратив ее в полутораметровый вопросительный знак. Близкий свет этих голубых глаз напомнил Бриджит тот единственный случай, когда она посещала солярий.
— Как тебя зовут, юная леди?
— Э-э-э, — протянула Бриджит, не зная, что ответить, и растерянно посмотрела на Пола.
— Говори сама, деточка, не надо на него глядеть. Ты ведь помнишь свое имя, не так ли?
— Да, — ответила Бриджит, — я Бриджит Конрой. Приятно познакомиться, миссис, э-э…
Она запнулась, поняв, что ей недостает знания многих деталей.
— Бабушка, она… — попытался вмешаться Пол.
Дороти остановила его поднятием руки, не сводя глаз с Бриджит.
— Ты беременна?
— Господи, нет!
— Мечтаешь выйти замуж ради денег?
Бриджит застали врасплох, но она быстро взяла себя в руки.
— Абсолютно не желаю. У меня есть работа. Я не собственность, которую можно купить или продать.
Дороти поизучала ее еще немного, затем взглянула на Пола, потом вновь посмотрела на Бриджит.
— Она мне нравится, — наконец объявила она. — Есть в ней порох. Но этого мало. Что происходит вот тут?
Дороти помахала пальцем туда-сюда между Полом и Бриджит.
— Мы просто друзья, бабушка, — ответил Пол.
— Да брось! — отмахнулась Дороти. — Никогда не поверю. Или ты действительно гей?
Она испытующе посмотрела на Пола.
— Ну хорошо, подловила. Тебя не проведешь! — рассмеялся Пол.
— Оставь этот снисходительный тон. Хотя… возможно, юная леди лесбиянка?
— Я не лесбиянка, — сухо ответила Бриджит.
— Ничего страшного, если даже так, — утешила Дороти. — Дженни Кларк была лесбиянкой, но при этом опуенно крутой. Это очень толковые девушки. По моему опыту, никто не справляется со сложными ситуациями лучше, чем они.
— Возможно, это оттого, что им не надо корчить из себя дурочек, чтобы понравиться мужчинам, — предположила Бриджит.
— Хм-м, — задумалась Дороти, — интересная теория.
— Ну хорошо, — вмешался Пол. — Ты позволишь нам…
Дороти повернулась на звук хлопнувшей автомобильной двери.
— Бримсон, это ты?
Сквозь щель в живой изгороди Бриджит увидела, как сосед, находившийся метрах в двадцати от них, замер на своей подъездной дорожке подобно кролику в свете фар. Дороти, должно быть, ориентировалась только по звуку, но слух у нее был явно не хуже, чем у летучей мыши. Испуганное выражение лица мужчины отчетливо указывало на то, что она правильно угадала его личность.
— Да, миссис Грэхем. Добрый вечер.
— Не вижу в нем ничего доброго! Если твой гребаный кот еще раз насерет на мою лужайку, то я застрелю эту мелкую гадину на фуй!
Мистер Бримсон, кажется, хотел дать дипломатичный ответ, но резко передумал, когда Дороти достала из кармана халата пистолет и принялась им размахивать.
— Уж я всажу в него пулю, вот увидишь! — прокричала Дороти, затем, придвинувшись к Бриджит, доверительным шепотом добавила: — Я смотрю «Прослушку». Конечно, ни хрена не понятно, о чем там говорят, но сериал тем не менее чудесный!
На вид пистолет был довольно старым, но Бриджит вполне разделяла опасения мистера Бримсона. В конце концов, если оружие старое, то это вовсе не означает, что из него не убивали людей. Не все жертвы Первой мировой войны пали от холода. Бриджит с тревогой посмотрела на Пола, но тот только поднял руки в успокоительном жесте. Бримсон попытался юркнуть в дверь своего дома так проворно, что отскочил от нее как мячик — дрожащая рука не смогла с первого раза попасть ключом в замок.
— Бабушка, — сказал Пол, — ты не собираешься нас пригласить?
— Да-да, конечно, — ответила она. — Идемте в дом.
Дороти повернулась и пошла внутрь.
Пол шагнул на веранду. Бриджит последовала за ним, но только для того, чтобы схватить за руку и резко развернуть.
— Эй, полегче! — возмутился Пол.
— Какого черта ты творишь? — прошипела Бриджит. — Ты что, обманываешь эту добрую пожилую леди?
— Добрую? — улыбнулся Пол. — Ты видела, какой у нее пистолет?
— Это не… Она правда думает, что ты ее внук?
— Ну да. Я навещаю ее каждый понедельник уже два года.
Бриджит посмотрела на него с ужасом.
— Но…
— Ты что, забыла, как мы познакомились? — перебил Пол.
— Да, но это совсем другое. Я имею в виду… приходить к кому-то в дом.