Книга Человек с одним из многих лиц, страница 89. Автор книги Куив Макдоннелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Человек с одним из многих лиц»

Cтраница 89

— Док, — прервал Пол. — Мы можем немного позже поговорить о тех унижениях, которые мне предстоит вытерпеть?

Он многозначительно посмотрел на Бриджит. Доктор Синха покраснел.

— Безусловно. Я позволю… оставлю вас… и потом…

— Чудесно!

— Да.

Доктор Синха вышел, в спешке хлопнув дверью чуть громче, чем следовало.

Бриджит посмотрела на Пола и улыбнулась.

— Тебя привезли сюда на вертолете.

— Знаю. Наверное, было круто, да? Рана от того, что я ничего не увидел, пожалуй, самая болезненная. Как оно в целом?

— Одному богу известно, — ответила Бриджит, нервно поерзав. — По-видимому, полиция начала раскапывать окружающие «Скалу» поля. Кто-то из Гарди сказал, что, по их мнению, это будет самое большое место преступления в истории Ирландии. Бог знает, сколько трупов они там найдут.

— Ну, по крайней мере, в этом есть и наша заслуга.

— Это правда.

Бриджит и Пол пересеклись взглядами и смущенно отвели глаза. Потом снова посмотрели друг на друга.

Первым заговорил Пол:

— Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя неловко из-за…

— Чего?

— Ты знаешь, — сказал Пол.

— Нет, — покачала головой Бриджит. — Понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Ну, я о всей этой истории — о том, как я завалил Фэллона и спас твою жизнь. Я не хочу, чтобы это стало долгом, за который ты никогда не расплатишься. Не надо становиться моей рабыней до конца моих дней. Это вовсе не обязательно.

— Очень благородно с твоей стороны, — торжественно кивнула Бриджит.

— Все нормально. Не такое уж великое дело. Я просто…

Не выдержав, Бриджит расхохоталась.

— Что за?..

— Какой же ты придурок! Это не ты спас мою жизнь, а я спасла твою.

— Но это же просто глупо!

— Напомни, где мы были.

— Ты знаешь, где мы были.

— Да, но, кажется, ты не очень понимаешь. Мы оказались в ловушке — в запертом бункере, о котором никто ничего не знал. Пока вы занимались избиениями и стрельбой друг в друга, как идиоты, я…

Пол закатил глаза, когда его осенило.

— Вот черт! Ты пошла к Кэрроллу и…

— Узнала код от двери до того, как единственный человек, который мог о нем рассказать, потерял сознание.

— Блин…

Бриджит радостно улыбнулась.

— А значит, я спасла жизни всех. Добро пожаловать в реальность!

Пол вдруг напрягся и попытался сесть.

— Эй-эй, полегче, приятель. Ты никуда не пойдешь.

— А где Банни? Он…

— С ним все было в порядке. Хотя… Одна из медсестер только что о нем говорила. Похоже, они его потеряли.

— ПОТЕРЯЛИ?

Увидев ужас на лице Пола, Бриджит успокаивающе протянула руки.

— Ты не так понял. С ним все нормально. Ну, не считая огнестрельного ранения в ногу. Я хотела сказать, что они не могут его найти.

Паб «Старый треугольник»

Перевернув страницу «Сандэй Ворлд», Эдди Джейкоб оглядел паб. Заведение было мертвее Джимми Сэвила [97] и примерно так же популярно. Впрочем, это был уже не его паб — благодаря неудачной игре в карты и паре скаковых лошадок, оказавшихся самодвижущимися собачьими консервами. В конечном счете Скиннер поступил гуманно: забрал паб, но оставил Эдди все его конечности и даже разрешил работать здесь менеджером. Платили ему не очень много, но, с другой стороны, он имел возможность спиваться бесплатно.

Заведение летело под откос с тех пор, как Скиннер стал использовать его в качестве базы для своих «прочих предприятий». Судя по бухгалтерской отчетности, паб грабили буквально ежедневно. Отмытые деньги текли отсюда рекой. Кроме того, приходилось мириться с сыном Скиннера по имени Джей-Джей, который каждый божий день торчал в угловой полукабинке в ожидании покупателей. Эдди старался не обращать на него внимания, но нужно быть абсолютно слепым, чтобы не видеть, как это накачанное чучело продает в туалетах паба больше таблеток, чем среднего размера аптека.

Внезапно дверь открылась, и в зал вошел хромающий мужчина в больничном халате и тапочках. Время от времени в паб заходили выпивохи из больницы через дорогу, но, как правило, это были или сотрудники, или навещающие, причем второй раз сюда никто не возвращался.

Но чтобы приходили пациенты — такое было впервые.

— А вам сюда можно? — спросил Эдди.

— Разве я не выгляжу достаточно взрослым? — проговорил мужчина с характерным коркским акцентом и прошаркал к табурету у стойки.

— Вы в курсе, что ваша задница выглядывает из-под этой штуки?

— Да ты что! А на улице как раз сильный ветер. Пара старушек, идущих домой с «Бинго» [98], только что узнали, насколько невыразительны их мужья. Пинту лучшего «Артура», пожалуйста, — сказал он, неуклюже взгромоздясь на табурет.

— Я серьезно: мне будут угрожать неприятности, если я вас обслужу?

— Не такие ужасные, как те, что будут, если не обслужишь. Детектив-сержант Банни Макгэрри, к вашим услугам. Мне просто нужен стаканчик пива, чтобы снять напряжение.

Мужчина одарил Эдди победной, как ему казалось, улыбкой. Но поскольку один глаз его сильно косил, улыбка превратилась в плотоядную ухмылку.

— Ты слышал его. Давай, вали отсюда.

Сердце Эдди упало. Он посмотрел в сторону Джей-Джея, решившего вмешаться. Мужчина в больничном халате даже не поднял головы. Меньше всего Эдди хотелось, чтобы Джей-Джей устроил разборку. Это плохо скажется на бизнесе — причем на всех уровнях.

— Твои деньги здесь не нужны, коп, — продолжил Джей-Джей.

— Как удачно. У меня их как раз и нет.

Эдди попытался отмахнуться от Джей-Джея, но качок лишь ухмыльнулся и неторопливо направился к мужчине. Эдди заметил, как увеличились прыщи Джей-Джея, и теперь вверх от шеи и по лицу тянулась сердитая красная полоса. Чертов стероидный идиот! Нет уж, Эдди не возьмет на себя вину. Он не виноват, что этот отморозок вечно ищет повод побузить. Если чокнутый в тапках действительно полицейский — ничего хорошего не жди.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация