Книга Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными, страница 30. Автор книги Куив Макдоннелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными»

Cтраница 30

— Британцы, — неодобрительно покачал головой янки. — Вам даже мозгов не хватает, чтобы вообразить, как это: не пить.

— Пропусти стаканчик, и полегчает.

— Нет уж, спасибо, — отказался Моретти и демонстративно осмотрелся по сторонам. — Предпочитаю не пить в местах, где посетителям требуется прививка от столбняка. — Снисходительный ублюдок. — Итак, — продолжил он, наклоняясь вперед, — жду отчета о прошлой ночи.

— Все прошло отлично, — заверил Гэри. — Миссия выполнена и все такое.

— В самом деле? — вскинув брови, переспросил Моретти. — Все отлично? Тебе поручили простое задание: выследить по запаху цель, затем вернуться и сообщить ее местонахождение.

— Да ладно, я увидел возможность сразу его захватить и действовал в рамках предоставленных полномочий.

— В рамках предоставленных полномочий? — зловеще поинтересовался Моретти. — Вас такому в армии учат? Довольно оригинальный способ перефразировать «я не следовал приказам».

— Я же захватил цель, не так ли? — ощетинился Гэри. — И доставил туда, куда ты просил. Мы идем с опережением графика.

— Как замечательно, — фыркнул янки. — Увы, ты забыл упомянуть, что убил кое-кого в процессе.

— Сопутствующие потери, — пожал плечами бывший военный.

— Сопутствующие потери, — пробормотал Моретти. — Сопутствующие потери, значит. Такое ощущение, что в армии всех учат повторять три фразы, как каких-то слабоумных попугаев.

— Следи за языком, — прорычал Гэри и с силой сжал стакан, когда почувствовал, как взревел монстр.

— Вот только не надо этой бравады. Не могу поверить, что согласился помочь полному идиоту. Благодаря тебе полиция и журналисты заинтересовались необычным делом. А все потому, что ты не просто умудрился бросить тело, но и не позаботился оставить правдоподобную причину его появления. Такие вещи привлекают внимание.

— Ну и что? — отмахнулся Гэри. — Копы ничего не смогут нам сделать.

— Неужели ты действительно настолько тупой? — Моретти утомленно потер лоб ладонью.

— Эй, последний раз предупреждаю!

— Ты предупреждаешь меня? Позволь объяснить кое-что: полиция не имеет значения. Но они могут поднять достаточный шум, чтобы возбудить ненужный интерес совсем других лиц. Поверь мне, тебе не захочется узнать о последствиях подобного внимания.

— Хватит разговаривать со мной, как с гребаным ребенком, — заявил Гэри, ткнув пальцем в янки. Довольно! Сейчас он покажет этому придурку. — Или…

— Тогда прекрати вести себя соответствующим образом.

— Да я…

Моретти щелкнул пальцами, и Гэри замер на месте. Не по своей воле. Тело просто прекратило двигаться, а палец застыл в паре дюймов от лица коротышки.

— Думаю, настала пора прояснить ситуацию и уточнить условия нашей сделки, — улыбка янки стала зловещей.

Сердце Гэри колотилось как бешеное. Он отчаянно окинул взглядом паб: похоже, только глаза пока повиновались. Вдохнуть не получалось — такое простое действие, но мышцы, отвечавшие за него, не работали. Тело больше не слушалось.

— Не возражаешь? — насмешливо поинтересовался Моретти, затем забрал пачку и зажигалку, достал одну сигарету и закурил. Гэри перевел глаза на бармена как раз вовремя, чтобы заметить его реакцию на клубы дыма. — Неплохо.

— Эй, приятель, — гневно окликнул мужчина лысого коротышку. — Здесь запрещено курить.

— Мне можно, — лениво отозвался тот.

— А, ну тогда хорошо, — неуверенно кивнул бармен, хотя на его лице было написано полнейшее замешательство, будто он совершил непростительный промах.

— Я обещал помочь тебе, помнишь? — снова обратил внимание на неподвижного собеседника Моретти. — Ты сам меня умолял спасти маленькую дочурку. И согласился беспрекословно подчиняться моим приказам.

Гэри чувствовал, как легкие начинают гореть от недостатка кислорода. Раньше дышать получалось само собой, теперь же самая естественная вещь на свете требовала невероятных усилий.

— Позволь выразиться прямо, — с улыбкой произнес янки, медленно роняя слова, — ты будешь делать так, как я тебе скажу.

Он щелкнул зажигалкой и поднес огонек к вытянутому пальцу Гэри. Тот почувствовал резкую боль. Каждая клетка тела, каждый нерв, каждый рефлекс просили отдернуть руку от пламени, но обездвиженный мужчина по-прежнему не мог пошевелиться даже на сотую дюйма.

— Наши отношения — это не партнерство, — продолжил Моретти. — Твоя роль заключается в точном выполнении моих приказов. Это понятно?

Гэри не сумел ответить или даже моргнуть в знак согласия, только чувствовал, как по щекам текут слезы в попытках увлажнить роговицу глаз, которые были прикованы к самодовольно ухмыляющемуся собеседнику.

— Приму молчание за согласие. Теперь к делу. Жди меня сегодня в обычное время в обычном месте. Нужно будет подчистить за тобой.

С этими словами коротышка убрал зажигалку, встал из-за стола, бросил недокуренную сигарету в стакан с пивом и надел кепку. Затем задумался и забрал всю пачку.

— Это я оставлю себе. Чертово курево тебя прикончит. Увидимся вечером. И не опаздывай!

Моретти широко улыбнулся и спокойно вышел из паба.

Гэри остался неподвижно сидеть на месте, указывая пальцем в пустоту и сосредоточив все усилия на том, чтобы втянуть в легкие хоть толику кислорода, приказывая телу дышать. Трое студентов перестали играть в бильярд и изумленно таращились на странного мужчину. Хотелось наорать на них, велеть не пялиться. А потом внезапно Гэри почувствовал, что снова может контролировать собственное тело, и судорожно глотнул благословенный воздух, после чего откинулся на спинку и прижал к груди обожженную руку, задыхаясь, как только что вынырнувший из воды человек.

Накатила волна облегчения. Вместе с ней пришло ощущение бессильной ярости. В самой глубине души монстр ревел и взывал к возмездию.

Спустя примерно полминуты Гэри сумел успокоиться и выровнять дыхание настолько, что стало возможно сосредоточиться на других делах. Он провел рукой по лицу, вытирая слезы со щек, поднял голову и рыкнул на троих студентов, которые таращились на него с открытыми ртами.

— Какого хрена уставились?!

Глава 15

Ханна сидела за столом, слепо глядя перед собой.

— Во блин, кажись, мы сломали новую Тину, — прокомментировала Стелла.

— Ее зовут Ханна! — донесся крик Грейс издалека.

— Да пофиг. Все белые для меня на одно лицо.

— Прекращай демонстрировать свой агрессивный настрой, юная леди! Уже закончила наполнять коробки?

— По ходу, от этого сдох прежний мальчик на побегушках.

— Поговори еще у меня! — сурово отчитала Грейс, прогнала Стеллу, подошла к Ханне и смерила ее озабоченным взглядом. Протянула чашку. — Дорогая, я сделала тебе чаю. И принесла эклеры с ванильным кремом. Храню их для… хм, особых случаев.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация