Книга Крадуш. Тёмные души, страница 80. Автор книги Ольга Болдырева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крадуш. Тёмные души»

Cтраница 80

– Клянусь никогда больше над Мертвецом не шутить, – выдал Лизар и хмыкнул, – разве что про ориентацию!

Я несильно заехал дракону локтем в бок и спохватился. У меня же было очень важное дело, разве нет?

Глава 19

Ранец я нашел под алтарем, а вот куда инквизитор дел вещи, так и осталось загадкой. Пришлось остаться в тунике. Сидела она на мне странно – своеобразным платьем, но других вариантов все равно не было.

Карел обвел разгромленный храм уставшим взглядом.

– Нужно прибраться… и придумать правдоподобную историю для графа Балдассаре. Иначе его очень удивит неожиданное исчезновение инквизитора. Сейчас вызову леди Шепсит – она мастер в таких делах.

Я подумал, что нужно сделать Лавене приятный подарок. А то из-за меня ей постоянно приходится что-то придумывать – то мертвые эльфы в гостинице, то убитый инквизитор. Фантазия у журналистки, конечно, прекрасная, и язык подвешен, но это не значит, что она любит работать сверхурочно.

Киар, приблизив руку к лицу, через амулет связи говорил с леди Шепсит.

– Только ребят Ферко не трогай, Лавена, – попросил Карел, – у них важное задание. Посмотри в моем отделе – кто-то наверняка расслабился и сидит без дела.

Встрепенувшись, я вопросительно посмотрел на Киара, и тот пояснил:

– Гарэйл и его парни сейчас прочесывают университет. Как ты и сказал – тихо и осторожно. Уже обнаружили два артефакта. Но если судить по химическому следу, их гораздо больше. Ферко хочет обезвредить тот, который в главном корпусе. Там как раз сейчас никого не осталось. А что ты…

Я взвился:

– Гента!

– Что, прости? – переспросил Киар.

Келебриэль и прихрамывающий Лизар остановились на ступенях разгромленного храма.

– Рыжая колдунья – ты ее видел! – Я в панике заметался, пытаясь понять, где мы находимся и в какую сторону бежать. – Риваэль грозился убить Генту, если я не помогу ему с ритуалом!

Эльфийка посмотрела на меня с плохо скрываемым отвращением.

– Ты действительно переживаешь из-за смертной девицы? Пусть хоть полгорода переубивает – как раз по трупам найдем его.

Лизар сделал осторожный шаг в сторону от Келебриэль. Карел покачал головой.

– Кериэль, нам обязательно находиться в обществе твоей сестры?

– Если Хвэста узнал, что я рассказал об артефактах, – Гента в опасности. – Наконец я понял, в какой стороне находится магический университет. – Не хочу быть виноватым в ее смерти.

– Тогда тебе не в университет нужно, занятия окончились. Твоя Гента наверняка уже ужинает дома или готовится к завтрашним парам. Пойдем проверим. Если хочешь, можем укрыть колдунью в надежном месте. Пропустит несколько учебных дней, ничего страшного. Я объясню ректору ситуацию.

Карел понял, что для меня это действительно важно, и сосредоточился.

– Прошу прощения, Квэлле, Киар, но я дальше с вами не пойду, – тихо извинился дракон, – одного подвига в день для меня пока хватит.

– Хорошо, так будет даже удобнее, – тут же согласился Карел. – В таком случае, Индар, дождись, пожалуйста, Лавену. Она прибудет совсем скоро. Обрисуй ей случившуюся ситуацию. Со всем остальным леди справится сама.

Лорд Лизар заверил, что сделает все, что нужно, а я, не оглядываясь, уже спешил вниз по улице, думая, как бы срезать дорогу до маленького фиолетового дома.

Карел и Келебриэль направились следом.

– Я хотел сразу попросить тебя спрятать Генту, но меня оглушили, потом бой в храме… и у меня совершенно все из головы вылетело!

Киар попытался меня успокоить:

– Кериэль, ты же не можешь думать сразу обо всем! Тебе пришлось бороться за свою жизнь – неудивительно, что другие проблемы отошли на второй план. Мы успеем, все будет хорошо.

Но внутри росла неприятная и холодная уверенность, что нет, не успеем.

Не зря же в храме не было Смерти. Страх за Генту гнал меня вперед.

Оглушительный взрыв раздался со стороны университета, когда до заветного дома оставалась пара улиц. Мы замерли, всматриваясь в густой и черный дым, поднявшийся над крышами города.

– Гарэйл, что происходит?! – потянулся к амулету-передатчику Карел. – Ферко!

На той стороне послышались помехи и треск.

– Триада! – выругался Киар. – Если в главном корпусе не осталось студентов, Гарэйл мог все-таки рискнуть и попробовать обезвредить артефакт! Кериэль, мне нужно…

– Да, конечно, – согласился я. – Надеюсь, Ферко жив. Беги туда, я потом найду способ выйти на связь.

Мой амулет сломала госпожа Маура, но я рассчитывал, что это не станет препятствием, чтобы отыскать в городе лорда Киара.

– Я с ним, – Келебриэль без насмешки кивнула на Карела, – твоя девица мне неинтересна, а на месте взрыва могут быть следы Хвэста.

Мы разделились.

Мне не хотелось думать о том, что Риваэль узнал о поисках артефактов и специально взорвал один, дождавшись, когда вокруг соберутся сотрудники Ферко. Ему-то особой разницы не было – студенты или следователи. Вторые, наверно, даже лучше. Надеюсь, что Гарэйл выжил. Так-то привык я к рыжему оборотню. Он, конечно, грубый и с непростым характером, но дело свое знает и работает на совесть.

Добравшись до знакомой улицы, я выдохнул: в окнах маленького фиолетового дома горел свет. Оранжевые пятна падали на невысокую ограду и камни брусчатки. Значит, Гента уже вернулась – все хорошо, я успел. Подбежав к двери, я даже расслышал звон тарелок, из приоткрытой форточки доносился приятный аромат свежего хлеба и корицы – кажется, колдунья и служитель готовили ужин. Облегчение накрыло меня как теплое одеяло, даже дышать стало легче.

Улыбаясь, видимо, ошалело, я постучал в дверь. Тогда и Оскарби заберем в надежное место. Пусть вместе с Гентой посидят под замком и надзором. Может, в таких условиях их приязнь и интерес даже разовьются в нечто больше. А там мы разберемся с Хвэста, и все снова вернется на круги своя.

– Кериэль? – Дверь открыл служитель Освин. – Почему ты в таком виде? Все в порядке?

На самом Оскабри поверх домашней одежды висел затертый передник, вышитый розовыми узорами.

– Тебе с Гентой нужно быстро собрать самые необходимые вещи. Вы в опасности, и мы уходим. Вот прямо сейчас! – выпалил я, пытаясь отпихнуть служителя с прохода и зайти в дом. – Гента, слышишь?

Вежливое выражение юного лица Оскарби еще не успело смениться тревогой – он продолжал смотреть на меня так, будто я пошутил.

– Подожди, Кериэль, – церковник придержал меня за плечо, – о чем ты говоришь? Какая опасность?

– Смертельная, Оскарби! Дай мне пройти к Генте, не стой столбом!

Служитель сообразил, что закрыл собой проход, и сдвинулся в сторону.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация