Книга Дьявол может плакать [= Син и Катра ], страница 33. Автор книги Шеррилин Кеньон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дьявол может плакать [= Син и Катра ]»

Cтраница 33

— Еда? — Сими немедленно прервала свою тираду. — Где еда?

— Это хорошая еда? — вмешалась Ксирена.

Сими закатила глаза:

— Разве существует такая вещь как плохая еда?

— Да, это Даймон. Они отдают дерьмом и застревают в клыках.

— О, это правда, — согласилась Сими. — Но у меня на этот случай есть соус для барбекю из Нового Орлеана, который заглушает этот их запашок. Соус придает им действительно хороший вкус. Мясо Даймонов можно сравнить с людьми и опоссумами.

Ксирена выглядела возбужденной.

— Этот тот соус, который я видела в твоей комнате, — с женщиной с кожаной плеткой на упаковке?

— О, нет. То Боль и Страдание, но и этот тоже ничего. А у того на упаковке человек, извергающий пламя, словно толстый огнедышащий дракон, только он не толстый, он…

— Простите меня, демоны? — Спросил Син, прервав их.

Они посмотрели на него так, будто хотели добавить в свое меню.

Полностью завладеть их вниманием было ошибкой. Как только Ксирена встретила его взгляд, узнавание отразилось в её черных глазах.

— Ты шумер.

Её глаза вспыхнули желтым, кожа покрылась красными и черными пятнами, из спины выросли черные крылья.

Она приготовилась к драке, но прежде, чем она атаковала, Кэт заслонила его собой:

— Успокойся, Ксирена, Син на нашей стороне.

Ксирена плюнула на пол, что его просто взбесило, да и уборщица, он был уверен, это тоже не оценит.

— Смерть всем шумерам.

— Они не все плохие, — сказала Сими, сложив руки на груди. — Акри знал шумера, который долго был рыбаком. Он был очень мил с Сими. Он кормил меня теми вкусными рыбными шариками, которые обмакивал в оливковое масло и заворачивал в виноградные листья. Он позволял Сими есть фишкейки* и глаза. Глаза рыб очень вкусные, особенно с оливковым маслом.

Ксирена зарычала на нее:

— Все шумеры — враги Шаронте.

— Ну, это просто глупо. Ты не можешь ненавидеть целую расу только потому, что один или двое из них подонки. Что ты имеешь против шумеров в целом?

— Они создали демонов галлу, чтобы убивать нас.

— Оооо. — Лицо Сими просветлело. — Я люблю демонов галлу. Они так хрустят, когда их поджариваешь. Акри позволял есть их дюжинами. И никогда не волновался из-за них так, как когда я ела людей. Но потом все галлу исчезли, Сими больше не могла их есть. Я по ним скучаю. Они были такие вкусные.

— И сейчас они вернулись, — сказала Кэт, привлекая их внимание. На лице Ксирены было такое выражение, словно она зашла на навозную фабрику.

Сими выглядела взволнованной.

— Можно мне их есть?

Син кивнул.

— Приятного аппетита.

Кэт укоряюще взглянула на него через плечо.

— Да, Сими, но мы хотим, чтобы вы с Ксиреной помогли с ними сразиться.

Ксирена вздернула подбородок.

— Думаю, мы можем скормить им шумера. Он этого заслуживает.

Кэт шикнула на нее:

— Ксирена…

— Я говорила тебе, Катра, — пропела Сими, — она просто злодейка. Она съела бы твои сережки у тебя за спиной. Твои хорошенькие сережки. Бриллиантовые… блестят сильно.

Ксирена яростно взглянула на Сими:

— Отлично, ты бы тоже стала злодейкой, если бы увидела, как галлу убивают нас. И съесть их будет очень трудно без твоего акри, который бы блокировал их силы. Они злобные демоны, которые могут нас убить. — Она посмотрела на Катру. — Проклятый бог поможет?

Кэт колебалась. Она хотела бы. Но сейчас такой возможности не было.

— Мы попробуем сделать это без его помощи.

Глаза Ксирены расширились:

— Почему мы должны это делать?

— Потому что акри не знает о Катре. — Объяснила Сими. — Если он узнает, то будет сильно расстроен, а Сими не хочет, чтобы акри расстраивался, поэтому ты не скажешь ему ни слова о Катре. Он уже достаточно огорчается оттого, что вынужден иметь дело с этой рыжеволосой сучкой-богиней.

— Сими, — сказала Кэт предупреждающим тоном.

— Ну, она сучка-богиня. Я знаю, что ты любишь её, акра-Кэт, но факт есть факт — она злобная телка.

Ксирена причмокнула:

— Я еще не ела телок. Здесь есть такие?

Сими кинула косой взгляд на сестру:

— Я знаю одну такую рыжую на Олимпе.

Кэт покачала головой:

— Сими!

— Что? — Она невинно похлопала ресницами.

— Если её съест Ксирена, то у меня не будет неприятностей с этим.

Син хмыкнул:

— Словно возня с детьми. О боги, как атланты это выносили?

Кэт помассировала рукой висок. Она думала о том же.

— Обычно они немного тише.

Его это, кажется, не убедило.

— Правда?

— Аполлимия держит их на коротком поводке.

При упоминании имени Аполлимии Ксирена зашипела:

— Смерть сучке-богине! Чтоб она сдохла на пламенном вертеле в печи Шаронте.

Син засмеялся над проклятием Ксирены.

— Черт, Кэт, ты не можешь отрицать очевидное. Есть еще хоть кто-нибудь, кроме тебя, кто любит твою семью?

Она разочарованно вздохнула:

— Иногда мне кажется, что нет.

— Честно говоря, только ты одна, — раздраженно сказала Ксирена. — Никто больше не любит твою семью.

— Да! — Сими помедлила. Она прикрыла рукой рот и прошептала сестре. — Это правда?

— Да.

— Да! — Сими потрясла в воздухе кулаком, чтобы доказать свою правоту.

Син покачал головой:

— Кажется, у меня от них будет мигрень.

— У тебя не может болеть голова, — напомнила Кэт.

— Тогда она вздуется… До размера двух демонов.

Она рассмеялась над его кислым тоном.

— Ты хотел помощи. Я предоставила тебе кавалерию.

Ну, она это сделала. Но Син еще подумает тысячу раз — действительно ли лекарство лучше болезни.

— Странно, но мне кажется, что наша кавалерия может бросить нас… а потом съесть.

Кэт нервно взглянула на него.

— Итак, где они остановятся?

Син колебался. Оставить их одних — для него не очень хорошая идея.

— Их можно оставить одних?

Она пожала плечами:

— Я не думаю, что они опаснее Даймонов, выслеживающих себе обед в твоем казино.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация