Книга Брачная ночь джентльмена, страница 35. Автор книги Джиллиан Хантер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Брачная ночь джентльмена»

Cтраница 35

Их младший брат, лейтенант лорд Дрейк Боскасл, больше напоминал Хита и внешностью, и темпераментом. Высокий, поджарый, с короткими черными волосами и угловатым лицом, он разделял таланты Хита в области шпионажа и его страстную скрытную натуру. Он тоже приобрел вкус к приключениям и опасным женщинам. Дрейк был похож и не похож на Хита, непредсказуемый и взрывной элемент их семейства.

Все трое братьев обладали синими завлекающими глазами и сдержанной страстностью, делавшими их неотразимыми для женского пола.

– Чем обязан? – поинтересовался Хит, облокотясь на буфет. – Кому выразить благодарность за этот визит?

– Слухам, – усмехнулся четко очерченным ртом Дрейк. – Разнообразным слухам о тебе. Женщины семейства отправили нас на разведку…

Женщинами, которые подразумевались под этим общим понятием, были прелестная и бойкая жена Грейсона, Джейн Боскасл, и их сестры – Эмма и Хлоя. Крылышки последней, по не любопытство, были сильно подрезаны недавним браком с виконтом Стрэтфилдом.

Красивое лицо Грейсона оживилось дружеским лукавством.

– Ходят слухи, что ты, наш скрытнейший и скромнейший братец, почти ввязался в бунт.

Хит не ответил ни слова.

– А-а… – понимающе протянул Дрейк. – Здесь замешана женщина.

– Как всегда, – ухмыльнулся Грейсон.

Хит оттолкнулся от буфета.

– Вы оба – безнадежные глупцы, не потрудились даже разузнать как следует – там были замешаны две женщины. – Он сделал паузу и позволил себе сдержанную усмешку. – Одна из которых наша старая подруга, Джулия Хепуэрт.

Глаза Дрейка на мгновение встретились с его глазами, сообщив Хиту, что все уже известно.

– Дорогая Джулия, великолепная и рыжая. Если я правильно помню.

Грейсон опустил руки.

– Женщина, которая подстрелила тебя. А теперь заставила бунтовать на улицах?

– Боюсь, все гораздо сложнее, – Хит посмотрел на Дрейка. – По правде говоря, я думаю, Дрейк, тебе стоит ее навесит, Побыть в ее обществе час или два, пока я не приеду.

Дрейк подтянул кружевные манжеты.

– Ладно. Я никогда не отказываюсь от шанса посетить красивую женщину, даже в качестве местоблюстителя.

– Как и я, – сухо откликнулся Хит.

– И все? – несколько растерянно произнес Грейсон. – Так вот просто, и… – Лицо его прояснилось. – Тут происходит нечто более запутанное. И Дрейк это знает. Когда я наконец научусь? Вы, сладкая парочка, вечно путаетесь в интригах. Господи Боже! Только не говорите мне, что та, которая тебя подстрелила, шпионка.

Хит запрокинул голову и расхохотался:

– Не угадал. Я исполняю роль ее эскорта и охраны ради Олторна. Кстати, мы могли бы проиграть войну, если б такие женщины, как Джулия и твоя жена, работали против нас…

– Хорошо, что напомнил, – перебил его Грейсон, оставив дальнейшие расспросы. – Ты придешь сегодня на вечер, который устраивает Джейн?

– Нельзя ли перенести визит? Дело в том, что сегодня я сопровождаю Джулию и ее тетушку в театр. Вместе с графом Одемом.

– Со странным дядюшкой Одемом? – недоверчиво переспросил Грейсон. – Этот стареющий повеса все еще взбрыкивает?

Хит, забавляясь, усмехнулся:

– Думаю, мы все можем кое-чему у него поучиться.

Дрейк неторопливо встал с кресла.

– Мне пора. Будут еще какие-нибудь указания?

– Что нам известно о бароне Брентфорде?

– Возможно, меньше, чем следовало бы, – нахмурился Дрейк. – Нам давно пора поинтересоваться, что он собой представляет.

Две минуты спустя Дрейк Боскасл нанял кеб у дверей модного городского дома и, выполняя обещание, поехал к Джулии, оставив Хита и Грейсона одних.

– Что натворил Брентфорд на этот раз? – с глубоким неудовольствием поинтересовался Грейсон.

– Он проявил слишком много дружелюбного внимания к Джулии нынче вечером после лекции.

– Он как-то раз и на Джейн заглядывался, – промолвил Грейсон, вытягивая ноги. – Это было перед тем, как он попытался обольстить Хлою. К счастью, Джейн уже достаточно увлеклась мной и не откликнулась на его ухаживания. Остальное – история.

– Естественно, – ухмыльнулся Хит.

– Так расскажи своему более взрослому и более мудрому брату, – продолжал Грейсон, складывая руки на плоском животе, – почему ты проявляешь такое внимание к женщине, прострелившей тебе плечо? Говори.

– Ты имеешь в виду Джулию?

– В тебя вроде бы больше никто из дам не стрелял. Признавайся. Кто она тебе?

Наваждение. Потребность. Желание, так тесно вросшее в его прошлое, что он не может отделаться от него, не повредив самой своей сущности.

– Полагаю, она моя обязанность.

– Странное определение, – скептически посмотрел на него Грейсон.

– Нет, это действительно так. Мне поручено ее охранять.

– Объясни толком.

Что он и сделал, весьма благодарный брату, что тот выслушал без насмешек, не прерывая рассказ ехидными замечаниями. Хорошо, что он частица полного страстей клана Боскаслов и всегда может положиться на их общую преданность. Ему самому пришлось полжизни потратить на вызволение братьев и сестер из разного рода неприятностей и постоянно защищать нею эту злосчастную ораву.

А теперь он также попал в историю самого худшего пошиба. Влип в сердечное дело, в опасное увлечение, которого до сих пор удавалось избегать.

– Грейсон, я прошу у тебя совета.

– Да-а. Ты это делаешь впервые. Обычно все бывает наоборот. Это к тебе, Хит, мы обращаемся за указаниями и холодным анализом.

– Полагаю, что я слишком глубоко погряз в этом, чтобы советовать себе самому.

– Хит Боскасл, шпион высшей марки, просит совета у одного из первых лондонских повес? Правда, исправившегося, – вслух рассуждал Грейсон. – Что ж, а кого тебе еще спрашивать? – До него вдруг дошло, и он выпрямился. – Ты говоришь, что Джулия помолвлена с этим распутником? С этой шлюхой мужского рода?

– Ты о сэре Расселе Олторне? – растерялся Хит. Он думал, что любовные подвиги Рассела были хорошо скрываемым секретом. – Грейсон, ты уверен, что мы говорим об одном и том же человеке?

Грейсон только презрительно фыркнул.

– Я тебе никогда об этом не рассказывал и сомневаюсь, что Олторн подозревает, но я владелец его дома. И не хочу, чтобы это стало общеизвестным. Понятно? Сбор арендной платы выглядит как-то… по-купечески, хотя я этих денег никогда не касался.

– Но почему это делает Олторна «шлюхой мужского рода»?

– Он искал удобное жилище для любовницы неподалеку от своего клуба. Ну, это же логично. Заглянет в клуб выпить бренди, тут же заскочит в дом рядом для иных радостей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация