Книга Она попала – он пропал, страница 55. Автор книги Юлия Чернявская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Она попала – он пропал»

Cтраница 55

– Но мы ведь тоже вполне можем заниматься всем этим, – раздалось с дальней стороны стола.

Король посмотрел туда, но понять, кто говорил, не смог.

– Можете? – ядовито произнес он. – Так почему не занимаетесь?

– Так Совет… – промямлил кто-то с другой стороны.

Монарх больше не пытался высматривать говорящих. Просто усмехнулся.

– Вот теперь у вас появится достаточно времени, чтобы заняться своими имениями, налаживать производство, в общем, становиться полезными членами общества. Мне надоело ваше собрание, которое только и делает, что обсуждает последние сплетни, – он внимательно посмотрел на каждого лорда. – Большой Совет распускается. Данный указ я подписал сегодня утром, перед тем, как направиться сюда. Завтра его текст появится во всех газетах. Вы можете ознакомиться сейчас.

Фредерик достал из папки, которая до того лежала перед ним, несколько листов и передал советникам по обе стороны от себя.

Какое-то время в зале стояла тишина, лишь время от времени прерываемая шорохом бумаг. Лорды читали, задумывались, хотели что-то спросить, потом снова смотрели текст, вопросы пропадали. Было видно, что этот указ готовился давно. Возможно, существовало несколько его вариантов. И правителю оставалось выбрать наиболее подходящий к ситуации.

– Как я понимаю, вопросов у вас нет, – Фредерик позволил себе усмехнуться. – Да, я долго думал, что с вами делать. Вариантов было много, но мне хотелось, чтобы вы сидели вот так, как сейчас, искали возражения и не находили. Да, пришлось поработать. Поднять закон о создании Большого Совета, изучить все дополнения, изменения. И чем больше законов я изучал, тем больше склонялся к версии об эффективности вашей работы. Вчера вы окончательно показали, что работа Совета никакая. Ваши следователи не удосужились копнуть чуть глубже, нежели показания официантов или сотрудников министерства, которые что-то видели, но не поняли, что именно. Поскольку зимний сезон начнется не скоро, вы можете спокойно покинуть столицу, заняться делами своих имений, съездить поправить здоровье, навестить родню, или на что еще у вас постоянно не хватало времени. Попрошу освободить здание до конца недели. Здесь будет размещена гимназия для девочек из семей обычных горожан. Хотелось бы закончить ремонт до осени.

С этими словами он поднялся и в полной тишине покинул зал заседания. Даже спустя какое-то время лорды еще сидели и молча переглядывались, осознавая, насколько изменилась их жизнь. Король сделал еще один шаг навстречу обычным людям. Еще один шаг к тем, кто, в случае волнений, выступят на его стороне. Лорд Санторо тихо вздохнул. Это был удар по оппозиции. Пока не особо сильный, но ощутимый.

– Что ж, друзья, – поднялся он со своего места, – все мы слышали решение короля. Увы, бумага составлена так, что возражать бессмысленно. Все мы это понимаем. Думаю, нам стоит воспользоваться его советом и заняться приведением своих дел в порядок. Потому что неизвестно, что нас ждет до конца лета.

И он первым из лордов покинул зал.

Глава 22

Путь до имения занял времени больше, чем когда Маргарита возвращалась оттуда в столицу с советником Максимилианом. В какой-то степени это объяснялось тем, что после дождей дорогу немного размыло, отчасти потому, что кучер не гнал лошадей. Да и остановок они сделали больше, чтобы пассажиры могли выйти, размять ноги, а лошади немного отдохнули, пощипали травы или выпили воды. Было видно, о животных лорд заботится почти так же, как о людях.

Появление лорда в имении вызвало переполох. Нет, люди уже привыкли, что он мог приехать без предупреждения на пару дней, сменить обстановку, решить попутно накопившиеся вопросы, отдать распоряжения, отправить в столичный особняк какие-то запасы. Но когда из экипажа с его помощью выбралась молодая ведьма, которую еще год назад он распорядился выгнать и не пускать на порог, удивлению прислуги не было предела.

– Время идет, многое меняется, – нарочито равнодушно заметил лорд. – Проводите моих гостей в их комнаты. А я жду в кабинете управляющего и дворецкого. Нам надо кое-что обсудить. Да, обед подавайте через полчаса. Думаю, нам хватит этого времени, чтобы немного освежиться и переодеться с дороги.

И, оставив слуг озадаченно переглядываться, он прошел в дом. Впрочем, люди довольно быстро отмерли, две горничные поспешили проводить гостей, лакеи занялись багажом, с конюшни уже спешили помощники конюха, а кучера вели на кухню, чтобы все, кто не был занят, мог послушать последние новости. Понятно, рассказывать ему придется не раз и не два. Ну да он как чувствовал, прихватил с собой газет, чтобы люди могли почитать, что о процессе писали.

Управляющий и дворецкий хоть и были удивлены столь странными гостями лорда, старались держать свои мысли при себе. Возможно, что-то им скажут уже сейчас, а если нет, они всегда могут кучера расспросить. Опять же, газеты оба почитывают, да и знакомые в столице у них есть, всегда можно написать да спросить, что там, собственно, происходило. Поэтому оба ждали в кабинете, когда лорд переоденется и спустится к ним.

– Господа, – почти сразу открылась дверь, и вошел хозяин, – Думаю, у вас возникло немало вопросов, почему госпожа Маргарита вернулась, что у нас забыл господин Ченчи, и, вообще, почему вдруг я нагрянул сюда в столь неожиданное время, хотя должен заниматься своими делами в столице. Но то, что я скажу сейчас, вызовет куда больше вопросов. Завтра вы будете нужны мне в фамильном склепе в качестве свидетелей. Я получил интересную информацию, касающуюся смерти моей жены. Завтра мы вскроем гроб с ее телом. Разрешение на подобное действие подписано лично королем. И в связи с этим я прошу вас пригласить на сие мероприятие двух лекарей, старосту, и пару уважаемых людей из деревни, желательно сторонников короля.

– Мой лорд, – несколько нерешительно заметил управляющий, – сомневаюсь, что здесь будут сторонники оппозиции. Все-таки мы здесь делами занимаемся, а не разговоры разговариваем. Да и лекарь у нас вроде как всего один, который еще леди Ленору пытался спасти. Больше и не надо.

– Ну, как минимум один человек тут все-таки есть, – спокойно заметил Кристоф. – И я настоятельно прошу найти еще одного человека, сведущего в лечении. Хоть лекаря, хоть ветеринара, хоть ведьму. Ну, в крайнем случае, жреца из тех, кои похоронами занимаются. Понимаю, что звучит это странно, но завтра вы все поймете.

– А мы успеем всех собрать? – нахмурился дворецкий, прикидывая, сколько человек надо будет разместить, накормить, куда девать их экипажи.

– Пригласите всех часам к трем пополудни, тогда и вы успеете, и господин Ченчи подготовит бумаги, чтобы на месте заполнить недостающее.

– Как прикажете, мой лорд, – поспешил произнести управляющий, и выразительно посмотрел на дворецкого. Тому ничего не оставалось, как покивать.

– В таком случае завтра с утра займитесь, – Кристоф прошел мимо них. – Подумайте, кому может понадобиться письменное приглашение, приготовьте. Утром я все подпишу. Пока же можете идти удовлетворять свое любопытство. А я пойду утолять свой голод.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация