Книга Барон Чернотопья, страница 35. Автор книги Владимир Кощеев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Барон Чернотопья»

Cтраница 35

Так как в городе стало известно о ее благородном статусе, продавать средства сама она уже не могла. К счастью, Киррэл и об этом позаботился, так что теперь роль лавочника исполнял каптенармус «Рысей». Дие оставалось лишь проверять его работу и наказывать, если что было не так. Но мужчина оказался вполне толковый и сообразительный, впрочем, опытный вольный охотник другим быть и не может.

Почистив оборудование силой своего дара, Дия утерла несуществующий пот со лба, и с чувством выполненного долга поднялась из лаборатории на первый этаж. Лавка уже была открыта для посещения, и Малколм как раз отпускал жаропонижающее покупательнице. Женщина была немолода, но из-за наличия двух непоседливых детей, постоянно покупала кровеостанавливающие средства.

— Ваша милость, — присела в поклоне клиентка, увидев хозяйку, вошедшую в торговое помещение.

— Доброе утро, Зельда, — поздоровалась Дия, с улыбкой глядя на посетительницу. — Дети все никак не дают покоя?

— И хвала Райогу, — вздохнула та. — Я каждую неделю твержу нашему брату Филиппу о том, как Фолкбургу повезло, что вы решили у нас поселиться, ваша милость! Если бы не ваши снадобья, я бы этой зимой осталась совсем одна, а кому я нужна — старая и больная вдова без состояния в кармане?

Дия довольно улыбнулась.

Идею помочь малоимущим ей тоже подсказал Киррэл. Тогда она не сразу согласилась, напирая на упущенные прибыли, однако Шварцмаркт умел убеждать, и оказался прав. Однажды оказанная помощь вернулась уже десятикратно, окупив все затраты.

Зимняя лихорадка налетела быстро и стремительно, но благодаря снадобьям Дии ее удалось пережить без серьезных потерь. Разумеется, всех спасти она не могла, но очень многие выжили только благодаря Киррэлу и его убедительности, хотя и считали, что обязаны баронессе.

— Я всегда рада помочь, Зельда, — ответила она, чуть наклонив голову в знак признательности за теплые слова. — А своим сорванцам передай, что у меня для них найдется работа. Если захотят получить от меня по несколько пфеннингов за день, пусть приходят, скажем, послезавтра. Договорились?

Малколм молчал все время, пока женщины говорили, спокойно собирая заказ для клиентки. Перед ним на столе уже лежала стопка пфеннингов за лекарства, и мужчина паковал их в маленькую коробку. С каждой продажи ему шла небольшая доля, поэтому каптенармус отряда был доволен своей новой должностью — по характеру он идеально подходил на роль среди «Рысей», и с задачей лавочника прекрасно справлялся.

Он легко принял новый контракт отряда, и с энтузиазмом включился в работу. В отличие от остальных Малколм уже был совершенно уверен, что «Рыси» себя изжили, и если не приткнуться куда-то на постоянной основе, им придется разойтись. Но расставаться с людьми, ставшими ему семьей за прошедшие годы, каптенармус не очень хотел, а потому на новой должности трудился на совесть, и даже не помышлял взять себе лишнего — умный каптенармус знает, у кого и что можно тащить в закрома, а кому в случае необходимости и свое отдать не жалко.

Лавка произвела на него приятное впечатление, как и барон с баронессой. Демоны же… Возможно, еще пару лет назад Малколм и возмутился такой необходимости соседствовать с чудовищами из других миров. Но путешествия по землям аристократов быстро смывали лоск с обычной жизни благородных, и каптенармус понял для себя, что куда безопаснее работать с монстрами, чем с аристократами. Вот уж кто был настоящими чудовищами Эделлона!

— Я обязательно пришлю их, ваша милость, — с поклоном и искренней благодарностью в голосе сказал Зельда.

— Ваш заказ, — ровным тоном сообщил Малколм, вручая коробку клиентке.

Женщина приняла снадобья и, еще раз поклонившись хозяйке, покинула лавку. Каптенармус сразу же убрал деньги в ящик сейфа, размещенного под прилавком, и внес их в расчетную книгу. Каждый день после закрытия они вместе с баронессой пересчитывали выручку и сверялись со списком отпущенных товаров.

Как понял Малколм, с помощью указания, что именно было продано, Дия регулировала производство новых зелий, и периодически меняла цену за свои товары, соответственно спросу. Легкая система контроля, которой он в первые дни дивился, как очередной благородной придури, теперь казалась ему очевидной.

— Сколько сегодня у нас заработано? — спросила баронесса, но по ее взгляду Малколм понял, что вопрос задан не для получения ответа, а лишь для начала беседы.

— Четырнадцать грошей и семь пфеннингов, — отчитался тот. — Людей было немного.

С учетом их найма, можно сказать, что лавка сегодня отработала в убыток. Но Малколм уже привык к тому, что баронесса не считает каждый медяк, а смотрит на перспективу. И если все пойдет таким же образом, как и ранее, можно предположить, что служба у Гриммен и Шварцмаркта себя оправдывает.

Будучи привлеченным к денежному потоку, Малколм видел, что монеты у баронов найдутся и на продление контракта, и на вполне пристойное житье самим. Да, их нельзя было назвать богатыми, но по сравнению с другими жителями Фолкбурга, хозяева лавки просто купались в деньгах.

— Тогда закрывайся на сегодня, — распорядилась Дия. — И передай Варину, что я жду его в кабинете для серьезного разговора.

На ее губах заиграла легкая улыбка.

— И пусть не переживает, «Рыси» меня во всех смыслах устраивают, и жалоб никаких на вас у меня нет. А разговор пойдет о наших с ним личных делах.

Малколм кивнул и тут же направился к входной двери, чтобы закрыть ее и вывесить соответствующий знак на окне. Лавка не работала круглосуточно, но могла оказывать услуги и ночью — людям в разное время могут пригодиться лекарства баронессы. Пару раз за последние дни каптенармус уже продавал снадобья после наступления темноты.

Дия же направилась к себе в кабинет, мысленно обдумывая, как и что скажет Варину, когда тот явится на разговор. Гриммен нисколько не кривила душой — со своими обязанностями «Рыси» справлялись превосходно, беспорядков не устраивали, а однажды даже оказали людям Фолкса содействие, положив несколько подстрекателей к свержению Меридийского контроля, на полу таверны, куда зашли поужинать дружной толпой.

Риксланд все никак не мог успокоиться, и постоянно присылал каких-то странных людей, которые должны были разозлить население города и заставить жителей самих примкнуть к королевству Вильгельма. Но взять Фолкбург силой кентурии не могли — время шло, а новых отрядов так и не появилось на горизонте.

От Киррэла каждый день приходили короткие сообщения. Бес Сэдрик выделил ради этого пару своих подчиненных демонов, для них-то расстояние не играло никакой роли, а вот капля крови одаренного имела высокую ценность.

Этот день не стал исключением.

Едва только закрыв дверь в кабинет, Дия уловила чутьем чернокнижницы, как открылся крохотный прорыв, и на рабочий стол свалился мелкий бес. На лапе у него была привязана крохотная ленточка бумаги.

Из-за малых габаритов и слабости передавать большие веса бесы не могли, но и этих записок хватало, чтобы примерно представлять, что творится у отправителя. Конечно, обладай Дия способностями к демонологии, они могли бы с Киррэлом общаться напрямую, но приходилось пользоваться тем, что имелось. И баронесса воспринимала эту переписку как капельку романтики в их отношениях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация