Книга Барон Чернотопья, страница 48. Автор книги Владимир Кощеев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Барон Чернотопья»

Cтраница 48

— Я знаю, что к вам пришло много беженцев, ваша милость, — произнес Артур. — И работы на вашей земле им хватит на пару поколений вперед. Но людям свойственно есть, и если вы еще не нашли другого поставщика, вам следует поторопиться с покупкой зерна у нас. Отец человек благородный, он снизит цену до той, по которой мы поставляли зерно до мятежа. Второго шанса может не быть, ваша милость. Если так пойдет и дальше, к осени у нас останется только под посев и питание Черноземья.

— Благодарю за совет, Артур, — кивнул я. — Я обязательно им воспользуюсь.

Интересно, он мне это рассказал, чтобы еще одного клиента привести и получить с этого свой гешефт, или же и вправду так ко мне расположен, что предлагает воспользоваться благодарностью отца ради скидки?

Есть и третий вариант, и он нравится мне больше. Я вполне допускаю, что Алан велел сыну сказать именно так, чтобы расплатиться за жизнь дочери деньгами. Потому что, несмотря на все сказанные вслух слова, род Блэкланд мне до сих пор должен. А скидка на зерно этот долг закроет. Конечно, я в этом свете получаюсь наемником, который берет за свои услуги монетами. Однако это будет значить, что мы говорим на одном языке.

Языке денег.


Глава 20

Поместье Черноземья предоставляло собой двухэтажный особняк, выстроенный буквой «П», длинную конюшню, роскошный сад в несколько гектаров. По всей территории сада, перемежаясь с фруктовыми деревьями, сияли на солнце мраморные статуи в полный рост. Разглядеть, кто конкретно был изваян в камне, не представлялось возможным, но, полагаю, чести удостоились предки хозяев дома.

Судя по количеству карет, стоящих чуть в стороне от особняка, мы прибыли далеко не первыми. От родовых гербов рябило в глазах, и я даже не пытался разобраться, кому они принадлежат. Навскидку гостей прибыло никак не меньше тридцати, а ведь наверняка это еще не все.

Одно только это доказывает, насколько влияние Алана в регионе высоко, ведь он всего лишь барон, а столько благородных прибыло к нему на прием.

По другой дороге, также ведущей к поместью, двигались еще какие-то гости сразу на трех каретах. Разглядеть их отсюда было еще нельзя, тем более солнце светило им в спины, а потому я выкинул их из головы и перевел взгляд на центральный вход в особняк.

Широкое каменное крыльцо, уложенное черно-белой плиткой в шахматном порядке, по бокам венчали помосты со скульптурами быков, бьющих задними копытами перед броском. Судя по тому, что я видел, эти статуи носят в себе не одно защитное заклинание, и служат не столько декоративными украшениями, сколько элементами фортификации.

На верхней ступеньке стоял, широко улыбаясь нам, хозяин дома. Место за ним и чуть левее заняла жена, судя по одинаковым с бароном браслетам на запястьях.

Артур походил на отца больше, чем на мать. Баронесса Черноземья оказалась тонкой миниатюрной женщиной со стройной фигурой. При этом не смотря на тот факт, что седая прядь, уложенная в сложную прическу, сигнализировала о возрасте, хозяйка поместья выглядела куда красивее многих молодых женщин Эделлона. Даже представить нельзя ее рядом со столичными дамами — настолько те уступали ей внешне.

Демонстрируя расположение, Алан спустился на одну ступень ниже, так мы получились на одном с ним уровне.

— Рад видеть вас у себя в гостях, Киррэл, — сказал он. — Надеюсь, дорога вас не слишком утомила?

Моего коня подхватил слуга, возникший словно по волшебству. Я спустился на землю и шагнул к его милости.

— Благодарю за приглашение, Алан. Я тоже очень рад нашей встрече. Артур составил мне прекрасную компанию, у вас растет достойный сын, ваша милость.

— Все потому что у него достойная мать, — ввернул проверочную шпильку барон. — Ваша милость, позвольте представить вам мою супругу — Ингрид.

Женщина чуть наклонила голову и приподняла уголки губ. Точно так же, как это делал Артур.

— Для меня честь быть представленным столь очаровательной женщине, — ничуть не кривя душой, произнес я, приложив руку к груди и поклонившись Ингрид ниже, чем самому барону.

Карета Вайссерманнов как раз подкатила к местной парковке. Слуги раскрыли дверцу, и первым вновь вышел Марк. С отстраненным лицом он обернулся к карете и подал руку баронессе.

При виде выходящей из кареты девушки Алан чуть дернул бровью, но тут же взял себя в руки.

— Я вижу, что вы времени даром не теряете, Киррэл, — улыбнулся Алан. — Как зовут вашу очаровательную спутницу?

— Дия Гриммен, баронесса Меридии, — с достоинством качнула головой та. — Благодарю за прием, ваши милости, но вы ошиблись, с Киррэлом Шварцмарктом нас объединяет только общее дело.

Барон сделал вид, что поверил. А вот его супруга оценила взглядом и платье девушки, и прическу.

Не будь в Эделлоне магии, нам бы пришлось предварительно остановиться в каком-нибудь трактире, чтобы привести себя в порядок, прежде чем являться на бал. Однако простейшие бытовые чары решают эту проблему на раз.

Именно поэтому Дия сейчас выглядела так, словно только надела платье и нанесла легкий макияж.

— Не думал, что мой скромный прием получит статус международного, — расплылся в вежливой улыбке Алан. — Марк, рад вас приветствовать в своем доме.

— Благодарю за приглашение, ваша милость, — отозвался Вайссерманн.

— Что ж, проходите внутрь, мы скоро присоединимся к вам. А пока нам требуется уделить внимание и другим гостям, — кивнул Алан, и они с женой отступили в сторону, пропуская нас к входу в поместье.

Слуги синхронно поклонились и потянули двери со вставками цветного стекла в стороны. На нас сразу же обрушился шум заполненного людьми помещения. Блэкланды маги Воздуха, и провернуть подобный фокус для них раз плюнуть.

Дия встала между нами с Марком, и стоило нам пересечь порог, как мажордом ударил в маленький гонг крохотным молоточком.

— Их милости Марк Вайссерманн, барон Белолесья, Киррэл Шварцмаркт, барон Чернотопья, и Дия Гриммен, баронесса Меридии! — громко возвестил он, довольно оглядывая зал, обернувшийся к нам.

Мне показалось, в огромной гостиной просто нет свободного места, настолько много людей собралось на приеме Блэкландов. И все смотрели только на нас.

В воздухе, казалось, затрещало от рвущегося наружу всеобщего любопытства. Но краткая тишина продлилась всего секунду, как общество вернулось к своим делам, без сомнения, обсуждая наше появление.

Мы вошли в зал, и слуга с подносом тут же возник рядом с нами. Разлитое в серебряные фужеры вино розового оттенка даже не покачнулось, когда официант склонился перед Дией.

Гриммен легко взяла один из бокалов, мы с Марком отстали от нее совсем ненадолго. Высший свет, казалось, не обращал на нас внимания, но так длилось недолго, пока мы не прошли вперед достаточно, чтобы гости Блэкландов оказались от нас в паре шагов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация