Книга Подземелья Лондона, страница 77. Автор книги Джеймс Блэйлок

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подземелья Лондона»

Cтраница 77

Мгновением позже из дома выкатились четверо крепких парней: двое повернули на Лазарус-уок, а двое других кинулись прямо на Табби, очевидно, преследуя беглецов. При виде Табби мужчины замешкались, но затем ринулись вперед, набирая скорость.

XXXIII
ПОБЕГ

Вырвавшиеся из дома Клингхаймера беглецы свернули за угол. Бомонт мчался впереди. Следом — мисс Бракен, которую Финн, решивший не оставлять никого позади, не собирался перегонять. Клара в своих туфлях на свинцовой подошве бежала неуклюже, но отчаянно, подобрав платье до колен. Девушка полностью доверилась Финну, который теперь держал ее за руку и вел по извилистому маршруту, который задавал карлик. Они пробегали между транспортом и пешеходами на набережной, неслись под голыми деревьями и скакали по каменным лестницам — важно было как можно скорее спуститься вниз, к Темзе. Цель вскоре была достигнута. Они выскочили к воде у маленького причала, где как раз швартовалась лодка: один мужчина поднял весла, а второй привязывал канат к тумбе. Финн отсалютовал им, и мужчины кивнули в ответ, взглянув с любопытством. На них на четверых стоит поглядеть, подумал Финн, хотя мысли давались не просто.

Бомонт вел беглецов под железнодорожный мост Блэкфрайарз и остановился только под ним, в густой тени между двумя мощными опорами, уходившими вверх во мрак. Некоторое время никто не произносил ни слова, все просто дышали. Мисс Бракен согнулась, упершись руками в колени, воздух, отвратительно вонявший тиной, клокотал в ее легких. На отмели валялся различный мусор, принесенный Темзой.

Несмотря на полумрак, Финн чувствовал себя ужасно заметным. Следует признать, они были странной компанией, которую никак не замаскируешь.

И тут в уме Финна всплыла проблема Неда Лудда — еще одно осложнение. Нужно было включить местонахождение умницы мула в записку, которую он бросил Матушке Ласвелл. Если дела пойдут скверно, то та могла бы сама забрать Неда. Впрочем, пока до этого не дошло. «Джордж-Инн» не так уж далеко, хотя как им добраться туда, не подвергая себя опасности, Финн не знал. Начинало темнеть, и солнце на западе уходило в облака. Если повезет, скоро опустится ночь.

— О боже, — сказала мисс Бракен, когда приступ одышки прошел, — вот теперь я верю, что жива. Если мы собираемся прятаться под этим мостом достаточно долго, нам стоит хотя бы получше узнать друг друга.

— Это мисс Клара Райт, — сообщил Финн, чувствуя себя немного неловко: имеет ли он право вот так говорить от имени Клары? Слепая девушка молча присела в легком реверансе, и он продолжил:

— Я Финн Конрад, и мы оба из Айлсфорда.

— Так вы знаете Табби Фробишера, того толстяка из переулка? — спросила она.

— Да, — ответил Финн. — И вы тоже?

— Уж конечно. Я помолвлена с дядей этого типа.

— С Гилбертом Фробишером? — искренне изумился Финн.

— Конечно. Бедняга пропал под землей.

— Он, возможно, еще жив, — веско произнес Бомонт. — Мы нашли газету, в которую был завернут его сэндвич, если только он не того, другого, — профессора Сент-Ива.

Над ними прогромыхал поезд, сделав беседу на время невозможной. Под мостом шли суда, река в сужениях текла быстро и бурно.

— Не знаю ничего о сэндвиче, — вздохнула мисс Бракен, когда поезд прошел. — Гилберт с профессором спускались вместе. Ни один не вернулся. Но я не говорю, что они оба пропали, пока нет доказательств. «Покажите мне тело». Я буду твердить только эти слова до моего смертного дня. А вас как зовут, мой маленький друг?

— Бомонт-гном, мэм, хотя некоторые зовут меня Заундс.

— Как вы оказались в том доме? — поинтересовался Финн у мисс Бракен.

— Меня перехватил на улице этот подонок Смайти и увел туда обманом. Я должна была видеть его насквозь — мне часто попадались такие типы. Но так хотелось верить, что он желает мне добра… Боюсь, мое сердце взяло верх над разумом.

— Ага, с сердцами так всегда, — согласился Бомонт. — Смайти вас больше не побеспокоит. Черви уже начали с большого пальца его ноги. Теперь мы все заодно, и я скажу, что нам надо сидеть тихо, пока не стемнеет. И возвращаться той же дорогой нам нельзя. Вообще поверху нам опасно — из-за людей Клингхаймера, которые везде рыщут. У них, дело такое, есть уличные мальчишки — что хочешь найдут за шиллинг-другой. Чем раньше мы уйдем вниз, тем лучше.

— Мы собираемся пройти под землей до Айлсфорда, — сказал Финн, как бы поясняя, хотя сам не очень понимал, как это.

— Там, где пропал мой милый Гилберт? — спросила мисс Бракен.

— Именно так, — ответил ей Бомонт.

— Хорошо. Очень хорошо. Мы поищем его. Мы найдем моего Гилберта и уведем с собой. Вот так мы и сделаем.

— С темнотой мы сможем уйти вниз, — продолжил рассуждать Бомонт. — Я знаю дорогу. Но пока нам надо залечь где-то в стороне…

— И еще нам обязательно надо забрать Неда Лудда, мула Клары, — встрял Финн. — Я приехал на нем в Лондон, и я его не брошу. Я ему обещал. Мы возьмем его с собой вниз.

— Мула?! — переспросил Бомонт.

— Да, — сказал Финн. — Он в Саутуорке, в «Джордж-Инн». Тут рядом, — Клара сжала ладонь парнишки, и Финн ощутил волну благодарности.

Бомонт постоял, размышляя, а затем пробурчал:

— Мул может означать смерть для нас.

— Или жизнь, — парировал Финн. — Он сможет нести двоих, если дорога внизу окажется тяжелой. И мул говорит с Кларой. Нед Лудд более живой, чем головы на тарелках, и он мул-христианин, как Валаамова ослица. Это ведь она человеческим голосом сказала язычнику, что путь ему преграждает ангел Господень! И ее потом впустили в царствие небесное.

Бомонт обдумал и это.

— У моего дяди был мул, который мог отзванивать в колокол начало гуляний на Сырной седмице, — сообщил он. — За это мы ему давали вылизать сковородку после блинчиков.

— Вот, и вы тоже поняли! — заулыбалась мисс Бракен. — Как можно спорить с седмичным звоном!

— Тогда мы переправимся через реку на лодке тех двух парней, что там возились, — решил Бомонт. — Но возвращаться на этот берег даже после наступления ночи?.. — он покачал головой. — Ведя мула? Не очень здорово.

— Ш-ш, — Клара прижала палец к губам, и Бомонт смолк. Стали слышны чьи-то приближающиеся шаги, и они вчетвером отошли по галечнику глубже в тень. Под мостом, то оказываясь на свету, то сливаясь с тенью, уверенно топал какой-то человек. Потом он вдруг остановился и принялся вглядываться в полумрак. Финн отпустил руку Клары, готовый драться, если придется. Если действовать быстро, то в прыжке этого типчика можно свалить и столкнуть его в реку — там, под аркой, где течение быстрое, прикинул парнишка. Незваного гостя снесет вниз достаточно далеко, а они успеют сбежать. Тем временем глаза незнакомца привыкли к темноте, и он отыскал-таки замерших беглецов.

— Заундс! — воскликнул незваный гость, чуть подавшись вперед, чтобы рассмотреть их получше. — Так вот ты где, с мальчиком и женщинами, стоишь, как статуя какая… Я заметил твою адскую шапку. В таком наряде спрятаться не выйдет. Тебя ищут и вверху, и внизу. Они нашли Пенни и Смайти избитыми и задушенными. Думают, что это сделал ты. Клингхаймер, когда вернется от Пиви, прикончит кой-кого из наших за то, что мы это допустили.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация