Книга Академия сумерек. Темное пламя, страница 78. Автор книги Анна Змеевская, Александра Гринберг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Академия сумерек. Темное пламя»

Cтраница 78

– Не подмазывайся, Фредерик! – одернула его Ленора. – Эту красоту ваша гадючья кровь быстро разбавит. Чернявые Найтстары, где это видано вообще!

– А, то есть тебя только масть беспокоит? – лукаво ухмыльнулся лорд Фредерик. В пару длинных шагов он пересёк разделяющее нас расстояние и коснулся моей руки в приветственном поцелуе. – Прошу прощения, дорогая, за эту безобразную сцену. Ваша бабушка – прелестная женщина, однако же её характеру любая тварь из Чащи позавидует. А уж жадности так и тем паче.

– Хам, грубиян и абсолютно бессовестный тип! – не осталась в долгу Ленора. – Одним словом, Блэквуд. Трижды подумай, за кого выходишь замуж, моя дорогая.

Хам не хам, а красавец редкостный, даже несмотря на возраст. Я засмотрелась, примерно так же, как на бабушку, когда впервые её увидела. Воистину, Рэй самый настоящий сын своего отца – те же угольно-черные волосы, в которых, казалось, даже солнечный свет способен потеряться, и те же черные глаза, внимательные, насмешливые, колкие. Вроде бы и смотрят на тебя с этакой ласковой укоризной, как и подобает взрослому мужчине смотреть на юную девчонку, внезапно оказавшуюся в его доме, но вместе с тем изучающе, даже выжидающе. Правда, Рэй не носит бороды и не пользуется тростью, в отличие от лорда Фредерика, да и черты его лица несколько изящнее – Октавия как-то говорила, что леди Блэквуд была женщиной редкой красоты. И аура у Рэя, пожалуй, помощнее, но в том, думаю, заслуга ещё и его характера: лорд Фредерик пока кажется человеком более мягким, чем его наследник.

Что ж, надо признать – нашим с Рэем детям с внешностью точно повезет. Как и с магией. По крайней мере, это стоит уяснить и запомнить, невзирая на то, что замуж мне всё ещё не хочется.

– Да ни за кого я не выхожу! – возмутилась я, не выдержав – уж больно надоело чувствовать себя игрушкой, которую никак не могут поделить два вредных карапуза. – Хотя тут и впрямь бы жить осталась… Ох, простите! – спохватилась я, покраснев от смущения, и сделала приличествующий случаю книксен. – Рада наконец встретиться с вами, лорд Блэквуд…

– Ещё не хватало, – возмутился лорд Фредерик невесть чему. – Лорд Блэквуд – это мой беспутный сынок. Просто Фредерик, дорогая! Если вы, конечно, не хотите звать меня папой…

– Не хочет, – желчно заверила Ленора. – И замуж за твоего охламона тоже не рвётся, если ты не заметил. Хотя с библиотекой хорошая была попытка, отдаю должное… Вот ведь ещё горе на мою голову – вся в своего отца, мир его праху. Яблоко от яблоньки!

Ленора вмиг очутилась рядом, решительно притянула меня к себе, и на пару мгновений я расслабилась, ощутив уже почти забытое тепло родственных объятий и материнской заботы.

– Всё хорошо, моя девочка? – Я отстранилась и кивнула чуть поспешно. – Вот и славно. Прости, что вчера не была рядом: один ползучий гад, что имеет наглость претендовать на твою руку, сообщил мне о случившемся только сегодня утром! Прокляла бы паршивца, да всё равно ж без толку! – Из-под маски заботливой бабули тут же проглянула злая чёрная ведьма, и я невольно поёжилась. – А мерзкий старый интриган Ливингстоун вовсе не подумал со мной связаться. Но уверяю тебя, он очень сильно об этом пожалел!

– Охотно верю, – пробормотала я чуть заторможенно – мой алчный взгляд так и норовил сползти с грозной леди на очередную стопку книг, даже с виду жутко интересных. – Он хотя бы ещё жив?

– Пока что, – недобро усмехнулась Ленора, но затем, точно опомнившись, вернула лицу благостное выражение. – Ох, моя дорогая девочка… Твой отец, увлекшись очередной книгой, напрочь забывал про еду и сон. Сдаётся мне, ты немногим лучше, – она вздохнула чуть укоризненно, устроив руки на моих плечах. – Уверяю тебя, от библиотеки Старфолла ты будешь просто без ума! Куда уж там всяким гадюшникам! Кстати говоря, а почему бы нам не?..

– Потому бы, – отрубил лорд Фредерик, смерив предприимчивую леди ядовитым гадючьим взором. – Серьёзно, Ленора? Это Блэквуды невест воруют, а на наше добро покушаться нечего!

– «Ваше» добро пока ещё принадлежит дому Найтстар, – Ленора сурово поджала губы и скрестила руки на груди. – Так что прекращай очаровывать мою внучку, все знают, что Блэквуды есть гадюки из гадюк! Я забираю Лисандру в Старфолл!

– Никто никого никуда не забирает, леди Ленора, – услышала я знакомый вкрадчивый голос. Уже даже не вздрогнула – приметила краем глаза след чужой телепортации. Но обернулась, пожалуй, чересчур резко и тут же столкнулась со взглядом таких знакомых тёмных глаз. – Лили остаётся здесь. Разумеется, если вы не собираетесь брать Блэк-холл штурмом. Кстати, не советую – эти стены выдержали не одну осаду.

– Наглый мальчишка!

– И горжусь этим, – оскалился Рэй в той самой своей улыбке, от которой приходят в ужас все знакомые мне студенты Академии. Оскал кобры, не иначе. Впрочем, это выражение с его лица тут же слетело, стоило ему перевести взгляд на меня. – Лили, как себя чувствуешь?

– Спасибо, ло… – попыталась я обратиться к нему так, как подобает, но вдруг осеклась, – Рэй. Со мной всё хорошо. И у тебя чудесный дом.

– Дыра дырой, – отмахнулся Рэй небрежно, однако улыбнулся тепло, будто его порадовала моя похвала. – Но я работаю над этим. Вижу, ты уже познакомилась с моим отцом. Сочувствую.

– Лорд Фредерик был весьма учтив…

– Не верь ему. По сравнению с дражайшим батюшкой я – подарок Царицы.

– Да уж, подарочек… – хмыкнул лорд Фредерик.

– Вот, я как раз об этом! – красноречиво закатил глаза Рэй. – Предлагаю перенести торжественные семейные посиделки на вечер. Леди Ленора, вы присоединитесь?

– Как только доем Ливингстоуна – обязательно.

– Оставьте мне печень. Ну или легкие, на ваш выбор, а то мой ужин господином ректором был несколько скудноват. Лили, – он вновь повернулся ко мне, на плечо легла рука, вроде бы едва касаясь, но её тепло я почувствовала даже сквозь ткань платья, – прогуляемся?

– Конечно.

Глава 14

Старфолл – воистину неприступная крепость. Не такая, как у гадюк Блэквудов, а по-настоящему. Блэк-холл, конечно, можно осаждать до бесконечности, а потом, все же проломив многовековые стены, никого там не найти, потому что ушлые хозяева уж несколько месяцев как свалили из своего гнезда в Чащу, а незваных гостей кормили иллюзиями. До Старфолла же попросту никому не суждено дойти. Не зря это место строили Найтстары – кровь фейри, истинные некроманты, у которых мозгов явно побольше, чем у всяких болотных сидельцев. Строили основательно, на века, с умом – в неприступной расселине, всего с одной ведущей в замок тропой, удерживать которую можно хоть в одиночку. Сам же замок – высоко на скале, откуда уже полетало порядком недоброжелателей, которых гостеприимные и вежливые, в отличие от некоторых, Найтстары всё же пускали в свой дом.

Что, впрочем, не мешало некоторым гостям являться безо всякого приглашения.

Чужие каблуки застучали по каменному полу, мерно отстукивая шаг за шагом – так, как учила когда-то Ленора.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация