Книга Некробудни. Смерть — не оправдание, страница 45. Автор книги Купава Огинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Некробудни. Смерть — не оправдание»

Cтраница 45

Я слишком резко поднялась, не рассчитала своих сил — меня качнуло назад, в глазах на несколько секунд потемнело. Но я успела ухватиться одной рукой за край стола, во вторую, чуть выше локтя, вцепился Согх.

— Иса…

— Ничего страшного не случилось. Я в норме, — перебила его я. — Я просто… просто…

Объяснение не придумывалось. Вместо связных мыслей в голове кружились обрывки фраз из прочитанных мной за сегодня документов. Думать было просто невероятно сложно.

— Я вас провожу, — решил Согх, вытаскивая меня в коридор.

Он дождался, пока я оденусь, и не торопил, хотя я едва плелась по улицам, наслаждаясь морозным ветерком, обдувавшим мое разгоряченное лицо.

Градоправитель подозрительно косился на меня всю дорогу, а когда мне надоело это терпеть и я спросила, в чем дело, признался, что я выгляжу больной.

— Не помешал бы осмотр целителя.

— Приемное время давно закончилось, — напомнила я, прибавив шаг. Мы были совсем рядом с домом Бехар, и я рассчитывала оказаться внутри раньше, чем у Согха совсем сорвет крышу и он заопекает меня до смерти. Ему будто жизненно необходимо было о ком-то заботиться, и я, как самая неказистая личность, повстречавшаяся на его пути, стала долгожданной жертвой. — И вряд ли тот несчастный целитель обрадуется, если мы снова его потревожим. Не стоит вам злоупотреблять своим положением.

Я думала, что смогу расслабиться хоть немного, когда окажусь в доме, но даже там покой мне не светил. На лестнице, крепко вцепившись в перила, меня встречала Летиция. Свет со второго этажа освещал и ее, замершую на ступенях, и меня, стоявшую в шаге от входной двери.

— Ты опять! — выдохнула она. Топнула ногой и срывающимся шепотом повторила: — Опять. Опять. Опять.

— Подожди-ка. — Я подняла ладонь, и она замолчала, послушно дожидаясь, когда я перестану растирать пальцами переносицу и вновь на нее взгляну. — Тебе не кажется, что это уже было?

Летиция вспыхнула, но, даже разъяренная, она старалась не повышать голоса, чтобы не потревожить свою мать.

— Ты рушишь мою жизнь и еще имеешь наглость издеваться?!

— Я? — Головная боль делала этот бессмысленный разговор особенно мучительным.

Летиция быстро спустилась по ступеням, замерев на предпоследней.

— Думаешь, я не видела, что тебя снова провожал господин Согх?

— Меня, вообще-то, недавно убить пытались.

Напоминание о Бетси чуть усмирило гнев Летиции, но полностью его не погасило. Она злилась на меня за то, что я проводила с градоправителем больше времени, чем могла приличная девушка вроде нее. И думать могла лишь об этом.

— Зачем ты тогда задерживаешься допоздна? — с вызовом спросила Летиция. — Почему бы не заканчивать работу раньше?

— Так уж получается, — произнесла я, прикидывая, смогу ли проскользнуть мимо этого нелепого препятствия в длинной ночной сорочке.

— Мама говорит, что господин Согх — лучший кандидат в мужья и я во что бы то ни стало должна за него выйти, — пробурчала Летиция, насупившись.

— Очень похоже на госпожу Бехар, — согласилась я. — Но ты сама что думаешь?

Летиция замялась и опустила глаза. Лицо ее сморщилось, будто она изо всех сил пыталась сдержать слезы.

Я боялась, что она сейчас расплачется и мне придется что-то с этим делать. Успокаивать ее как-то…

— Не знаю, — наконец прошептала Летиция едва слышно.

— Подумай об этом, — посоветовала я и все же протиснулась мимо нее вверх по лестнице. Про ужин я уже и думать забыла, мечтая поскорее оказаться в постели и выкинуть из головы этот разговор.

Чем дольше я думала о Летиции, тем отчетливей понимала, что начинаю ощущать благодарность к матери. За то, что она не воплотила в жизнь свой план удачно выдать меня замуж, а сбежала, позволив мне строить жизнь так, как я сама того хочу.

От мысли, что я тоже могла вырасти бессловесным существом, подвластным материнской воле, по коже побежали мурашки.

Глава 17. Профессор

Утро началось с душераздирающего визга и грохота.

Из постели я выскочила раньше, чем проснулась, и уже в коридоре, поспешно сплетая атакующее заклинание, запоздало сообразила, что шум затих.

Снизу слышался лишь звук голосов. Мужских.

И один из них был мне очень хорошо знаком.

В начале лестницы, спрятавшись за перилами и с опаской выглядывая из-за них, сидели три девушки. Они перешептывались и не спешили на помощь к Бехар.

— Драгоценная, поверьте, я не причиню вам вреда, — вещал высокий, жутковатого вида мужчина, больше всего похожий на чудовище из сказок. Склонившись над домовладелицей, умудрившейся в падении утянуть следом за собой и вешалку, он улыбался, демонстрируя заостренные белые зубы, и тянул к Бехар бледную худую руку с длинными узловатыми пальцами и потемневшими после обряда ногтями. Черное пальто ничуть не скрывало его нездоровой худобы, а в темных и длинных волосах, заплетенных в небрежную косу, была хорошо видна корона из костяных наростов.

Бехар судорожно всхлипывала и дрожала всем телом, трясущейся рукой пытаясь нарисовать в воздухе обережный знак. Она уже сто раз успела пожалеть, что открыла эту злосчастную дверь.

— Просто отойди от нее, — хрипло посоветовал второй мужчина.

Он чем-то неуловимо напоминал труп… и немножко профессора. Весь посеревший и осунувшийся, мужчина тяжело опирался на трость, болезненно щурился на свет и дышал трудно, с присвистом.

— Профессор! — радостно позвала я, разрываясь между желанием прямо так сбежать вниз и необходимостью немедленно вернуться в комнату и одеться.

Было у меня подозрение, что домовладелицу окончательно добьет то, что я встречаю гостей в настолько неподобающем виде.

— Иса, — он поднял на меня черные глаза с тлеющими внутри зрачков огоньками и улыбнулся, — неплохо получилось.

И я поспешно развеяла заклинание. Превращение профессора в лича, судя по всему, шло успешно, если он уже мог так легко различить собранное, но еще не активированное магическое плетение.

— Простите, думала, на нас напали, — произнесла я, растирая ладонь и чувствуя легкую зависть. Мне бы тоже очень хотелось видеть магию, хотя умирать ради этого я еще была не готова.

Спуститься я не решилась, но, перегнувшись через перила, позвала домовладелицу.

— Госпожа Бехар, они вас не будут убивать. — Бросив быстрый взгляд на незнакомого мужчину, я с трудом смогла подавить неуверенное «наверное». Выражение лица у незнакомца было недоброе. — Это мой профессор.

— Мы не сдаем комнаты мужчинам, — просипела она, продолжая с ужасом смотреть на самого настоящего лича. — У нас приличный дом.

Мужчины переглянулись, и незнакомец, криво улыбаясь, ответил:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация