Книга Повелительница сердца шейха, страница 18. Автор книги Джэки Эшенден

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Повелительница сердца шейха»

Cтраница 18

Что-то блеснуло в его глазах.

— Идите в бассейн, йа амар, и мы все обсудим.

— Я уже говорила, что не хочу плавать, — ответила Шарлотта сердито, хоть и понимала, что упрямством ничего не добьешься и следует сменить тактику. — Почему вы настаиваете?

— Потому что последние два дня я не уделял вам должного внимания. Мне хотелось бы наверстать упущенное, узнать, чем вы занимались.

— Я делала все, о чем вы меня просили. Вот и все.

Шарлотте стоило огромных усилий не заглядываться на его мускулистое тело.

— Амира сказала, что вы прилежно изучаете язык, наши традиции и правила протокола.

— Мне нравится учиться, — пожала плечами Шарлотта.

Тарик придвинулся еще ближе, и она, не в силах совладать с собой, снова взглянула чуть ниже, чем следовало…

На нем ведь должны быть плавки? Но их нет! Шейх стоит в воде совершенно обнаженный!

Шарлота зажмурилась. Пульс стучал в ушах так громко, что казалось, даже он слышит этот грохот. Амира говорила, что в дворцовых банях принято купаться голышом, но она никак не ожидала, что это относится и к шейху. Что он будет плавать голым и совершенно не будет стыдиться этого.

Впрочем, Тарику действительно нечего стыдиться. Он — само совершенство. С головы до ног.

Шарлотта открыла глаза.

«Не смотри туда, идиотка».

— Что-то не так? — В голосе Тарика звучали нотки веселья.

— Нет, конечно же нет. — Шарлотта решила не показывать, как он на нее действует. — Почему вы об этом спрашиваете?

— Вы покраснели, мисс Деверо. Почему?

«Он еще и забавляется, черт бы его побрал».

— Потому что вы голый, вот почему. И я не собираюсь плавать с вами.

— Чего вы боитесь? — Его темная бровь изогнулась дугой.

Звук эхом отразился от узорчатых изразцов, и от глубокой вибрации его голоса внутри ее тоже что-то завибрировало.

Шарлотта знала ответ на этот вопрос. Мужчина бросал вызов, и ей хотелось его принять. Разве не приятно было бы разрушить его высокомерие? Единственным правильным ответом было просто развернуться и уйти. И все же она стояла на месте как вкопанная, злясь все сильнее.

— Я не прикоснусь к вам, — тихо сказал он. — Если это то, чего вы боитесь.

— Я не боюсь.

— Тогда ныряйте в бассейн, и мы обсудим ваш телефонный звонок.

Не задумываясь, Шарлотта подошла к краю бассейна. А потом нырнула прямо в воду.


Глава 6

Тарик этого не ожидал.

Он спровоцировал ее, и это было неправильно, но мисс Деверо сама заявилась в бани во время его личных водных процедур. Да еще и в вызывающем полупрозрачном одеянии, а под ним лишь крошечный, украшенный драгоценными камнями купальник, который он подарил ей по своей прихоти… Что ж, он — мужчина, а она — женщина.

Голубые глаза англичанки пылали гневом, волнистые локоны от повышенной влажности превратились в кудряшки, — она была так уязвима и при этом стояла и спорила с ним в своей прозрачной одежде, облегавшей соблазнительную фигурку, что он не мог удержаться от легкого поддразнивания.

Его позабавило то, как неловко ей стало от его наготы. Было очевидно, что ей нравится его тело. Тарик чувствовал, когда женщина хочет его, а его очаровательную невесту явно влечет к нему, осознает она это или нет.

Мисс Деверо вынырнула на поверхность, вода струилась по ее телу, полупрозрачное одеяние стало совершенно прозрачным и облепило ее по соблазнительным изгибам, словно вторая кожа. С шелковистыми и влажными волосами, разметавшимися по плечам, и каплями воды на ресницах, она была похожа на русалку.

Его мужское естество напряглось и затвердело, когда Шарлотта подняла руку, чтобы откинуть назад волосы. Ее грудь приподнялась в такт движению, а драгоценности на лифе бикини сверкнули лишь чуть менее ярко, чем сапфировые глаза, когда она встретилась с ним взглядом.

— Итак, — начала она, — как видите, я уже в воде. Теперь мы можем поговорить о моем телефонном звонке?

Если бы мисс Деверо знала, какой эффект производит в этот момент, то могла бы потребовать гораздо больше, чем телефонный звонок, и он бы все сделал. Потому что она была восхитительна.

Тарик медленно подошел к ней и остановился рядом. Шарлотта снова скрестила руки на груди, в ее глазах отразилось беспокойство.

Ей нравится его тело, значит, проблема не в этом. Так в чем же?

— Вы говорили, что не боитесь меня, — сказал Тарик.

— Так и есть.

— Но вы же боитесь?

— Н-нет.

Тарик прищурился.

— Не лгите мне, Шарлотта.

Она пошевелилась в воде, когда он произнес ее имя, будто этот звук каким-то образом повлиял на нее.

— Ну ладно. Признаться, я немного опасаюсь вас. Но это только потому, что на вас ничего нет.

— Я буду вашим мужем, — заметил он. — Вам придется привыкнуть к моей наготе.

Она покраснела еще сильнее. Линия ее плеч была напряжена, и у него возникло странное желание прикоснуться к ней, снять напряжение, ослабить ее страх.

Тарик сделал еще один шаг навстречу — в глазах Шарлотты отразилось смятение.

— Итак, — произнесла она быстро и резко, словно хотела остановить его. — Чего вы хотите за телефонный звонок?

Тарик остановился.

— Что вы имеете в виду?

— Вы очень любите ультиматумы. Выходите за меня замуж, или ваш отец останется здесь. Нырните в бассейн, если хотите обсудить телефонный звонок. — Ее подбородок поднялся еще выше. — Итак, теперь, когда я в бассейне, что вы хотите в обмен на звонок? Потому что я уже чувствую приближение очередного ультиматума.

— Что вас тревожит, йа амар? — Он сделал еще один шаг вперед. — Скажите мне правду, чтобы мы могли это обсудить.

— Телефонный звонок…

— Это не телефонный звонок, — решительно прервал он ее, делая еще шаг, пока их не стало разделять всего несколько дюймов. — Вы боитесь, и, как мне кажется, боитесь не меня, а саму себя.

Ее глаза потемнели, пульс у основания горла учащенно бился.

— Не понимаю, о чем вы…

— А я думаю, понимаете.

Тарик протянул руку и осторожно запустил пальцы в ее мокрые волосы.

Шарлотта словно окаменела.

— Ваше величество…

— В титуле нет необходимости. Вы можете называть меня Тарик.

— Меня устраивает «ваше величество».

Упрямая девчонка.

— Вы не можете называть своего мужа «ваше величество», — с улыбкой ответил он. — Произнесите мое имя, Шарлотта.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация