Книга Стань моим мужем!, страница 25. Автор книги Нина Сингх

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Стань моим мужем!»

Cтраница 25

- Им придется приехать в Италию, чтобы убедиться, что я существую не только в твоих фантазиях.

- Или ты мог бы поехать в Штаты.

Вито провел костяшками пальцев по мягкой, гладкой коже ее руки.

- Что ты скажешь об этом, Вито? О поездке в Бостон?

Он не знал, что сказать. Он мог бы солгать и сказать, что подумает об этом.

Нет, он даже думать об этом не будет. Даже по просьбе желанной женщины, которую сейчас сжимает в объятиях. Потому что это было бы пустой тратой ее времени. Вито не стал бы ей лгать. Он не станет притворяться, что годится на роль мужчины, которого заслуживает такая женщина, как Майя. Поэтому он решил сказать ей правду.

- Я не планирую поездку в Штаты. Мне хорошо там, где я сейчас. Я всем доволен.

Майя встала с его коленей и села на траву.

- Правда? Ты действительно всем доволен?

Что такое? О чем она говорит? Удивление отразилось в глазах Вито.

- Пожалуйста, скажи мне честно, - умоляющим голосом произнесла Майя. - Мы с Линетт разговаривали, и…

Достаточно. Вито резко встал, давая понять, что разговор окончен. Судя по ее вопросам, он мог догадаться, о чем они разговаривали с Линетт. О его неудачном браке. И о несчастном случае.

Но они обе не имели на это права.

- Вы с Линетт говорили обо мне? О моем браке?

Майя заморгала, глядя на него снизу вверх.

- Очевидно, тебя это беспокоит. Почему?

Почему? И она еще спрашивает? Разве это не очевидно? Его родственница и женщина, которую он знает меньше недели, и, возможно, больше никогда не увидит, обсуждали его!

Вито не стал отвечать на вопрос. Если она сама не понимает этого, то у него нет желания объяснять.

Он просто дурак. Ему не следовало сопровождать ее, не следовало идти с ней на ужин в тот вечер на галеоне. Его не должно было волновать, что Майе будет одиноко за ужином, предназначенным для двоих. Ему не следовало брать на себя ответственность за отдых малознакомой американки.

Он потерял бдительность, и это разбередило старые раны. Он должен был предвидеть это.

- Я слышу, как приближается машина. Она будет здесь с минуты на минуту, - сказал он, стараясь не встречаться с девушкой взглядом.

Вито протянул руку, чтобы помочь Майе подняться, но она встала сама, отвергнув его помощь.


Что она такого сказала?

Майя сидела и смотрела на пейзаж за окном внедорожника, который вез их обратно в поместье. Вито неподвижно сидел рядом. Они молчали с тех пор, как машина прибыла за ними.

Майя никак не могла понять, обиделась она или рассердилась. Скорее всего, и то и другое. Вито был оскорблен тем, что Линетт рассказала о его браке. Очевидно, он считает, что Майя не заслуживает знать хоть что-то о нем.

У нее перехватило дыхание, когда она вспомнила, какой гнев вызвали ее слова. С таким же успехом он мог бы сказать, что его жизнь ее не касается.

Конечно, он прав. И она наивная дурочка, если думала иначе.

О, кошмар! А ведь она воображала, что может стать женой Вито Рамери!

Несмотря на волшебство последних часов, Майя вдруг пожалела, что поехала в Верону. Сейчас ей придется вести беседы с Нонной и со всеми этими незнакомцами и делать вид, что все хорошо. Что она влюбленная женщина. Просто смешно. Учитывая, что мужчина, сидящий рядом с ней, не более чем незнакомец.


Глава 11

Обида на Вито и недовольство собой ничуть не уменьшились к тому времени, как машина остановилась у широкого крыльца дома Рамери. Бабушка Вито вышла из дома, чтобы поприветствовать их.

- Наконец-то вы вернулись! - сказала Нонна с сильным итальянским акцентом, который делал ее еще больше милой. - Проходите, ужин подан. Поешьте.

Пожилая женщина была искренне рада видеть их. И как бы Майя ни была расстроена, она не хотела, чтобы ее кислый вид омрачил кому-нибудь настроение. Особенно старушке, в честь дня рождения которой они все здесь собрались.

И Майя решила сделать так, чтобы никто не пожалел, что пригласил ее. В том числе Вито.

Она дождалась, пока бабушка войдет в дом, и положила руку ему на плечо.

- Постой.

Взгляд, который он бросил на нее, был полон нетерпения.

- Что еще?

Майя сделала глубокий вздох. Он ничуть не облегчал ей процедуру извинения.

- Прости, если я переступила черту. Мы с Линетт болтали, и тема разговора перешла, что неудивительно, к тебе. В конце концов, я здесь из-за тебя.

- Мне не нравится быть предметом обсуждения.

- Я понимаю. С этого момента, будь уверен, я буду ЗСД.

-ЗСД?

- Это аббревиатура, которую мы используем в Америке. Это означает «заниматься своим делом».

Вито уже собирался ответить, как Нонна снова вышла на крыльцо.

- Что ж вы так долго? Лазанья остывает!

Она добавила еще что-то по-итальянски и махнула рукой в сторону Вито.

Вито взял Майю под локоть.

- Пойдем. Нам лучше войти. Мы можем обсудить это позже. Ты же не хочешь заставлять итальянскую бабушку ждать.

Майя молча последовала за ним, хотя ей хотелось спросить. Что тут еще обсуждать. Он разозлился. Она извинилась. Все кончено.

Линетт сказала, что Вито сам должен рассказать ей все остальное. Ясное дело, он этого делать не будет. Если она и разочарована этим фактом, то это только ее проблема.

Когда они вошли, все уже сидели за столом. У одного из малышей личико было измазано соусом маринара. Им указали, где сесть.

- Почему так долго, кузен? - спросил Лео. - Хотели немного побыть вдвоем, а?

Вито одарил его таким взглядом, от которого любой другой провалился бы на месте. Но Лео только рассмеялся в ответ. Линетт посмотрела в сторону Майи, вопросительно подняв брови. Майя слегка пожала плечами.

Вокруг них шумел разговор, в основном на итальянском языке. Майя отломила вилкой маленький кусочек от огромного куска лазаньи. Запах чеснока и специй щекотал нос. Как бы вкусно это ни было и как бы голодна ни была, она не могла сосредоточиться на еде. Вито сидел рядом, время от времени бросая на нее косые взгляды. Да еще их ноги под столом постоянно соприкасались. Каждый раз, когда она чувствовала прикосновение, она вспоминала, как Вито сжимал ее в объятиях, как его губы касались ее губ. То, что она вряд ли когда-нибудь снова ощутит…

Внезапно Нонна хлопнула ладонью по столу. Этот не слишком сильный, но достаточно громкий шлепок привлек всеобщее внимание.

- На английском, все! - сказала она, как только все взгляды обратились в ее сторону. - Проявите уважение к нашей американской гостье!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация