Книга Десятый демон, страница 58. Автор книги Лариса Куницына

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Десятый демон»

Cтраница 58

— Мы можем войти? — резко спросил он.

— Почему бы и нет, — я поспешила убраться с порога, пока стадо возбуждённых бизонов не растоптало меня.

Развернувшись, я поплелась обратно в гостиную, глядя на Кратегуса, который спрятал лабеллу за спиной и так же мерзко ухмылялся.

— Где ваш квартирант? — входя за мной следом, спросил Джексон.

— Вот он! — взвизгнула Лия, стиснув кулачки.

Я услышала позади рычание и едва успела обернуться и встать между гостями и демоном, поскольку разъяренные масунты уже начали превращение.

— В чём дело? — рявкнула я. Откуда и голос взялся?

Ларс мрачно взглянул на меня.

— Прошедшей ночью ваш демон убил моего старого друга Марэнуса. Я не собираюсь больше терпеть это исчадье ада, даже если мои действия нарушат ваши наполеоновские планы.

В следующий момент он с неожиданной для человека его возраста и здоровья быстротой выхватил откуда-то склянку с ядовито зелёной жидкостью и бросил в Кратегуса. Тот отпрянул было в сторону, но пузырек замер в воздухе и его тут же подхватила смуглая рука Фарги.

— Так-так, зелье, — улыбнулся он, — действенное? — он взглянул на демона. Тот приподнял бровь. — Думаю, что одной склянкой они не ограничились.

Он подошёл к застывшему в изумлении Джексону и выудил у него из кармана ещё один пузырёк, а потом сунул руку в сумку Лии. Она вскрикнула, а он показал мне третью склянку.

— Пока всё. Можно продолжить беседу.

Он взмахнул рукой, и бутылочки с зельем исчезли. Джексон исподлобья смотрел на Кратегуса. Фарги он не видел и теперь думал, что явно недооценил противника.

— Он убил вашего друга? — спросила я. — Вы видели?

— Он сделал это у меня на глазах.

— Они играли в преферанс на троих и были беззащитны как овечки, — рассмеялся Кратегус, а потом перешёл на утробное рычание. — Стол из трёх алтарей и атамы вместо карт. И жизнь в виде ставки.

— Твоя жизнь, демон, — хрипло произнёс Джексон. — Этой ночью мы пытались убить тебя, но нам не удалось. Ты убил Марэнуса. Тем не менее, мы попытаемся снова.

— Кого вы пытались убить? — уточнила я. — Его? — я ткнула пальцем себе за плечо. — Почему ж тогда мне вчера было так хреново?

Джексон с недоумением взглянул на меня.

— Потому что они пытались отнять не мою, а твою жизнь, любовь моя, — интимно шепнул Кратегус. Он подошёл ко мне и встал рядом, с ледяной ненавистью глядя на Джексона. — Они пытались это сделать с помощью меча, которым я ранил тебя, и который я отдал на сохранение Марэнусу, как одному из Членов Совета Братства Тьмы.

— Ты лжёшь! — воскликнул Ларс.

— Откуда он у него взялся?

— Это реликвия его семьи.

— Этим мечом я с тобой бился? — Кратегус сунул лабеллу к моему носу.

Я с отвращением оттолкнула меч от себя.

— Видишь, каковы твои друзья, — шепнул он, склоняясь ко мне. — Они посылали тебя против демонов и бросили, когда ты стала объектом проклятия. Более того, они хотят, чтоб оно снова обрушилось на тебя, чтоб ты погибла, ведь тогда они избавятся от большой проблемы. Только, что является их проблемой: демоны, которых ты притягиваешь, или ты сама?

— Логично, — пожала плечами я, и пошла в гостиную.

Ещё до того, как я добрела до ближайшего кресла, меня догнал Ларс. Он попытался схватить меня за руку, но замер, потому что возле его горла нудно запела лабелла.

— Не прикасайся к ней, — с угрозой прорычал Кратегус.

— Прекрати, — пробормотала я и села.

Демон убрал меч и сел на подлокотник рядом, зорко следя за каждым движением Джексона.

— Послушайте, — проговорил тот, садясь напротив меня и едва не на колени к Фарги. Тот едва успел вскочить с кресла. — Поверьте мне. Это или дьявольская ошибка, или провокация. Целью нашего ритуала было убить демона, а не вас.

— Тем не менее, это я едва не умерла вчера от оружия, которое действенно именно против меня и таких, как я. А Кратегус спас мне жизнь.

— Он обманывает вас. Уверяю, он сам всё подстроил.

— Ларс, — перебила я, — у меня слишком мало сил, чтоб спорить, но я знаю то, что знаю, и то, чего не знаете вы. Склоняюсь к мысли, что ваш старый друг обманул вас и использовал вашу силу против меня по приказу Братства Тьмы. Но в словах Кратегуса есть доля истины. Как это ни печально, вы с самого начала воспринимали меня как орудие вашей борьбы, а не живого человека. Вы использовали меня и, когда я оказалась под прицелом демонических сил, сочли, что было бы благом, если б я исчезла вместе с ними. Так нельзя, Ларс. Я не ангел. У меня одна жизнь. И когда меня ранят, мне больно и у меня течёт кровь. Она красного цвета, как и ваша. И мне тоже бывает страшно. Хотя, знаете, с тех пор, как в моём подвале поселился демон, у меня не бывает кошмаров. Подумайте над этим. До свидания.

Я откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.

— Аудиенция закончена, — тихо произнёс Кратегус.

— Простите, — услышала я голос Джексона. — Наверно, вы правы. Может быть, ваша исключительность и ваша сила затмили мне глаза. Может, просто мы все живем здесь на грани жизни и смерти, добра и зла. Мы знаем, что можем погибнуть и слишком легко начали относиться к этому. Я приношу извинения.

— Им всё ещё нужен твой меч, — шепнул Кратегус.

Я открыла глаза и поискала взглядом Фарги. Тот пожал плечами.

— Его раскаяние искренне, но не глубоко. Слишком велика ответственность, которая на нём лежит. Его дочери и масунтам действительно стыдно. Они ещё молоды и их души не успели зачерстветь. Думаю, тебе не стоит отказываться от сотрудничества.

Кратегус издал тихое рычание, а потом нагнулся к Джексону.

— Я буду внимательно следить за тобой, старик, и если ты вольно или невольно, мыслью, словом или делом навредишь ей, я сожгу тебя так же, как сжёг Марэнуса.

Джексон вздохнул и отвел глаза.

— Ему обязательно быть всё время рядом с вами? — несмело спросила Лия.

Я снова взглянула на Фарги. Тот усмехнулся. Как всегда.

— Мне надоели ранения и магические атаки, которые грозят привести к летальному исходу, — ответила я. — Мне нужен телохранитель, и лучшего мне не найти. Вам придётся с этим смириться.

Я взглянула на демона, сидящего на подлокотнике моего кресла. Он поглядывал на меня с некоторым ехидством.

— Ничего, — улыбнулась я. — За ним тоже есть, кому присмотреть.

Подтверждением тому был негромкий серебристый смех Фарги.


Глава 47

А потом снова наступило спокойное время. Мне уже перестали нравиться такие тихие, не расцвеченные поединками с демонами дни. После того разговора ни Джексон, ни Лия, ни масунты больше не появлялись. Можно было подумать, что они передумали сотрудничать со мной. Но, во-первых, сомнительным было, что они предпочтут изнурительную борьбу с демонами, стоящую больших сил и жертв, риску всё же воспользоваться моим славным мечом. А, во-вторых, я внимательно изучала газеты, смотрела телевизионные новости и слушала радио. Никаких подозрительных случаев, которые могли быть связаны с вторжением сил Зла в Новый Орлеан, не наблюдалось. Просто ничего не происходило, и это напоминало очередное затишье перед бурей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация