Книга Хочу сны. Игра уравнителей, страница 42. Автор книги Марк Йерго

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хочу сны. Игра уравнителей»

Cтраница 42

Виктор обнаружил свой свёрток в ячейке привокзального хранилища. Ключ от неё он нашёл под мусорной урной у чёрного входа, как и было написано в его дневнике сновидца.


– На то, чтобы выбраться из Эдема, – продолжал Гуру. – Может уйти неделя, а то и больше. Поэтому перед тем как принять таблетки и уснуть, вы должны быть уверены, что никто о вас не забеспокоится и никто не станет вас искать. И тем более, не станет будить или реанимировать. В противном случае, если ваше тело и мозг проснутся в реальности до того, как сознание вырвется из Эдема, случится коллапс.

– А что именно будет? – поинтересовался Хосе.

– В лучшем случае – останетесь «овощами» в реальности, и сознание ваше будет потеряно в самозабвении на веки вечные. Так что, отнеситесь к этому ответственно…


– Мама, – заговорил Виктор в телефонную трубку, прижав её ухом и накручивая провод на палец. – Мы тут с ребятами на неделю уедем на экскурсию. Да, уже завтра уезжаем. Так что не теряй. Да, деньги есть. Вернее, институт оплачивает. Да, спасибо. Не беспокойся за меня…

– Алло, Коля? Это Виктор. Да, всё болею… хотя уже выздоравливаю. Меня ещё не отчислили? Хорошо. Я на неделю уеду из города. Нет, не домой. В гости к родственникам, в деревню. Там нет телефона. Если кто-нибудь спросит, скажешь? Я в понедельник забегу написать заявление, но на всякий случай хочу, чтобы и ты знал. Спасибо…


– Ещё раз напоминаю, – торжественно подытоживал Гуру. – Вы идёте на огромный риск, и многие, кто был до вас, не выживали на этом пути. И у вас всё ещё есть возможность отказаться.

Глава Ордена молчал с полминуты. Ученики не проронили и звука. Аня только невесело улыбнулась на один бок.

– Хорошо, – произнёс Гуру. – Помните, что наш риск оправдан будущим. Все вы здесь потому, что вы – искатели, а значит: по-другому не можете. У нас одна цель – будущее, у истоков которого стоим и мы и все, кто был до нас. Завтра отправляемся на охоту.

* * *

Когда Хосе и Ньютон покинули бункер, Аня взглянула на свой конверт и спросила:

– Зачем этот спектакль?

Гуру улыбнулся, и конверт испарился.

– Всего лишь попытка взбодрить ребят. Ну, дух коллективизма, понимаешь?

– Всё ты со своими приёмчиками…

Гуру обошёл стол и, подойдя к Ане, заботливо погладил её по плечу.

– Я навещу тебя завтра, – тихо сказал он. – И введу стимуляторы.

Аня напряжённо молчала, совсем не дыша. Гуру убрал руку.

– Спасибо, что всё же решилась, – искренне произнёс он, глядя на непоколебимый профиль девушки, освещённый тусклым светом аварийных ламп.

* * *

Проспект за окном утопал в сухом пыльном закате. Виктор задвинул шторы, проверил входную дверь, отключил все электроприборы, перекрыл воду и ещё раз обошёл всю квартиру. Сквозь тонкие стены и щели в окнах проступали глухие соседские голоса и шум города. Квартира казалась покинутой, точно хозяева надолго уехали в путешествие и тщательно законсервировали свой дом.

Виктор забросил в рот единственную зелёную таблетку из свёртка и запил водой. Большая таблетка встала поперёк горла и никак не хотела проваливаться. Выпив ещё воды и всё же избавившись от покалывания в области лопаток, Виктор отставил стакан, вытер губы рукавом куртки, опустился на пол и закрыл глаза.

II
Глава 16. Догонялки

Ньютон, Гуру и Хосе пересекали узкие улицы, занесённые песком. Они проносились ветром мимо заброшенных хижин, напоминавших огромные раковины улиток. Телепортироваться в эпицентр локации было невозможно. По словам учителя, хранители, стерегущие артефакт, моментально почувствуют всплеск энергии, распознают присутствие сноходцев и атакуют их раньше, чем завершится прыжок.

Оконца домиков-ракушек были разбитыми или грязными до непроглядности. Между постройками узнавались гигантские окаменевшие растения, похожие на огромные фиолетово-зелёные грибы с единой могучей ножкой, шляпкой и множеством побочных побегов. Некоторые грибы оплели дома, будто щупальца и даже вросли в глиняные стены. Высоко над деревушкой, скрывая небо и солнце, застыло облако песчаной бури. Оно было совсем неподвижным, словно время здесь замерло. В густом тяжёлом воздухе, сквозь который сноходцы с трудом пробирались, царило таинственное запустение.

Ньютон настороженно осматривался и мысленно спросил у Гуру:

«– Я чувствую, что это место очень древнее».

«– Так и есть», – ответил учитель.

«– Где же хранители?»

«– Когда кто-то находит артефакт, хранители чувствуют это и стягиваются к нему, чтобы защитить. Кстати, это один из способов понять, что ты нашёл то, что нужно», – Гуру усмехнулся. – «Не самый надёжный способ, конечно. Не успеешь порадоваться, как они тебя поглотят. Поэтому идёшь за артефактом, а сам держишь в уме несколько вариантов отступления. Только не переусердствуй. Будешь постоянно прокручивать их в голове, хранители быстренько считают твои мысли и устроят засаду».

«– Они сейчас в центре локации?»

«– Они уже ждут нас там», – на этот раз учитель обратился к обоим ученикам. – «Знают ведь, что если кто-то попытался украсть артефакт один раз, то этот же кто-то обязательно вернётся за ним. Особенно, если речь идёт обо мне», – учитель пребывал явно в боевом расположении духа. – «Поэтому они не станут рисковать и разбредаться по локации. Теперь у них в центре что-то вроде улья. Скоро сами всё увидите».

Хосе молчал с самого прибытия в локацию Биаса. Ньютон чувствовал его страх, хоть малыш и пытался скрыть его предельным вниманием к беспорядочным рядам домиков.

«– Нам туда», – скомандовал Гуру, и они свернули к каменной башне, показавшейся над «улитками».

Башня возвышалась над остальными постройками всего на несколько метров и стояла в центре широкой каменной площади, которая когда-то могла быть рынком или местом городских собраний. Фундаментом из чёрного камня башня врастала в землю. К воротам с поднятыми решётками вели избитые ступени, занесённые песком. У входа сноходцы приняли свой обычный облик.

Гуру был одет в короткую шинель, в которой он выглядел ещё выше и больше, а шею обвивал бурый платок – в цвет бакенбард. Хосе тоже облачился в шинель, подражая учителю. На Ньютоне же была старая добротная штормовка из грубой выцветшей ткани.

Сноходцы переглянулись и вошли внутрь башни.

Строение оказалось полым. Свет проникал через бойницы, освещая ступени массивной винтовой лестницы, ведущей наверх, к шестиугольному балкону, оплетающему башню.

Аня ждала наверху. Увидев её со спины, Ньютон не смог сдержать улыбку. Он надеялся, что этот поход как-то поможет им помириться. Но, обернувшись, Аня только смерила его ледяным взглядом и равнодушно отвернулась. Она облокотилась на бортик балкона и смотрела куда-то вдаль. На ней, как и на остальных сноходцах, были штаны защитного цвета и высокие сапоги на шнуровке. Полы приталенного плаща едва доставали до колен. Тугая коса непривычно скрывалась под высоким воротником.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация