Гор сказал Ра: «Смотри, мой глаз (ощущает) удар, нанесенный Сетом по моему глазу». Посмотри, он почувствовал скорбь. Ра сказал богам: «Положите его на постель; может, он снова поправится! Это Сет, который принял форму черной свиньи. Посмотри, рана в глазу причиняет ему боль». Ра сказал богам: «Свинья крайне неприятна для Гора».
Затем текст становится непонятным, но кажется, в нем дают совет вылечить (?) Гора «жертвоприношением его быков, его небольшого стада, его овец». Имя «Гора на его зеленом (растении)»
[381] выросло, согласно строке 13 той же самой главы, потому что Гор выразил желание: «Пусть земля будет зеленой, и пусть небесное разрушение (то есть грозы) будут уничтожены». Другими словами, древняя интерпретация Сета как грозовых туч, затемняющих солнце, ясно применена здесь к мифу, который первоначально, по всей вероятности, относился к затмениям.
III. Слезы Исиды
Выше был дан комментарий к магической формуле, которая описывает результат слез Исиды, когда они падают в Нил. Сам текст представляет собой следующее
[382]:
Исида ударила своим крылом,
Она закрыла устье реки,
Она заставила рыбу лежать спокойно
на поверхности (?)
[383];
Даже волна не увлажнила ее.
(Так) вода стояла спокойно, (но) она поднялась,
Когда ее слезы упали в
[384]Смотри, Гор оскорбил свою мать —
Ее слезы упали в воду,
Локоть среди uz-рыбы
(И?) во рту бабуина;
Локоть шраба (фруктового сока с водой и уксусом),
Это Исида потребовала этого.
Никакой крокодил не сделает (ничего?).
Волшебная защита приходит, защита!
Значение, похоже, то, что вода и растительность поднимаются параллельно благодаря слезам Исиды, точно так же, как Осирис виден в обеих силах природы. Uz или woz-рыба, с которой связан путь, согласно мифу об Осирисе, намекает на грех, из-за которого должен умереть Гор-Осирис, а бабуина Тота, похоже, следует отнести к бегству Исиды (как утраченного солнечного ока) в Нубию, откуда мудрый бог вернул ее обратно, еще одному объяснению подъема Нила после сезона низкой воды. В последних трех строках эти перемешанные мифы пытаются обратить в магическое заклинание, обеспечивающее безопасное путешествие по реке.
IV. Исида В битве Гора и Сета
[387]
Тринадцатый день месяца Тота
[388], очень плохой день.
Ничего не делай в этот день. Это день битвы, которую
Гор вел с Сетом.
Взирай, они борются друг с другом, стоя вместе
на своих стопах,
Приняв форму двух гиппопотамов,
(У?) храма (?) господ Кар-ахаут
[389].
Тогда они провели так три дня и три ночи.
Тогда Исида позволила упасть их
[390] металлу на них.
Он упал на (?) Гора.
Он громко закричал: «Я твой сын Гор».
Исида так воззвала к металлу:
«Убирайся! Убирайся от моего сына Гора!»
Она позволила другому упасть на (?) своего брата Сета.
Он громко завопил: «Имей жалость (?)!»
Она воззвала к этому металлу: («Остановись!»)
[391]Он много раз сказал ей:
«Разве я не любимый и не почитаемый сын моей
матери?»
Ее сердце было полно сочувствия к старшему брату.
Она воззвала к металлу так: «Убирайся прочь, убирайся
прочь,
Потому что он мой старший брат!»
Металл удалился из него;
Они стояли там, как два человека, которые не станут
разговаривать
[392] друг с другом.
Великий Гор воспылал гневом на свою мать
Исиду, как пантера с юга;
Она бежала (?) перед ним.
Таков порядок (?) битвы (?) бури
[393].
Он оторвал голову Исиды;
Тогда Тот придал (ей) форму волшебством,
Укрепив ее на корову
[394].
Пусть будет принесено жертвоприношение во имя ее и
того Тота в этот день.
Мы можем заметить здесь, что Плутарх
[395] также знал историю о том, как Гор оторвал голову своей матери, потому что она освободила Сета, легенда, которая казалась оскорбительной греческому писателю.
V. Уничтожение дракона Апопа
[396]
Бог
[397], великий волшебством, сказал:
«Моя душа (ка) волшебная.
Я послал их
[398], чтобы уничтожить своих врагов
с лучшими словами в их устах.
Я послал тех, кто возрос из
[399] моих членов
Чтобы захватить этого злобного врага».
После этой неуклюжей попытки связать текст с мифом о творении гимн начинается: