Воскресенье, 3 октября 1915 г.
Заседание совета министров. Наконец у нас более утешительные известия из Афин. «Все препятствия улажены, – сообщает Гильмен. – Мне вручили только для проформы протест, но отданы распоряжения, облегчающие высадку войск в Салониках» (№ 502). К несчастью, адмирал Дартиж уведомил Оганьера, что ввиду полученных им приказов и контрприказов он будет ожидать подтверждения последних директив из Парижа. Морской министр подтвердил их, но мы потеряли, таким образом, еще несколько часов, и возможно, что немецкие подводные лодки воспользовались этой отсрочкой.
По предложению Рибо совет министров выражает пожелание, чтобы я вместе с Вивиани и Мильераном отправился завтра в Шантильи для беседы с Жоффром о восточной экспедиции. Но еще сегодня главнокомандующий обратился к военному министру с длинным письмом (№ 1352), которое начинается подробной реляцией об операциях в Шампани и заканчивается соображениями более общего характера. «Серьезный успех первого дня наступления, – пишет Жоффр, – был продолжен вступившими затем в действие дивизиями второй очереди и дивизиями, оставленными в резерве. Они пришли в соприкосновение со вторыми позициями неприятеля, к которым немцы быстро отошли, оставив в наших руках 25 тысяч пленных и 150 орудий. Для того чтобы победа, бесспорно одержанная нашими войсками, дала все те результаты, на которые мы вправе рассчитывать, необходимо форсировать эти вторые позиции, на которых неприятель оказывает сопротивление. Их форсирование необходимо для осуществления стратегического прорыва, который один обеспечит реальные плоды победы – продвижение вперед и овладение территорией…» И далее: «Однако, несмотря на все усилия наших войск, мы не могли серьезно затронуть вторые линии немцев. Это объясняется тем, что неприятельские окопы расположены большей частью на задних склонах и наша артиллерийская подготовка была недостаточно точной, не разрушила проволочных заграждений и фланговых прикрытий. Таким образом, выяснилось, что для форсирования вторых позиций необходимо возобновить артиллерийскую подготовку на всем атакуемом фронте и создать широкую брешь. Для успеха этой подготовки нужны несколько ясных дней, позволяющих точным образом регулировать с самолетов стрельбу артиллерии. Кроме того, для новой атаки необходимы свежие или отдохнувшие войска, надо произвести перегруппировку частей и привести их в порядок, надо получить дополнительные подкрепления, снова потребуется значительный расход снарядов. Все эти соображения заставили меня сделать остановку и прекратить на время наши атаки». Изучив ситуацию, генерал, по его словам, пришел к решению возобновить эти атаки на фронте армий центра и севера, как только новая артиллерийская подготовка будет полностью проведена. «Я полагаю, – добавляет он, – что мы должны продолжать добиваться решения на главном театре военных действий, то есть во Франции. Все наши усилия должны быть направлены на широкий стратегический прорыв, первым следствием которого будет освобождение национальной территории. К тому же, действуя таким образом, мы лучше всего выполним нашу роль в общей коалиции. Неприятель, зная, что он в любой момент может подвергнуться огромной опасности на своем Западном фронте, будет связанным по рукам и ногам и лишенным возможности снимать свои силы с этого фронта. Напротив, мощь наших атак и вызванный ими несомненный переполох в рядах неприятеля, конечно, заставят его усиливать свой Западный фронт, отвратят его от мощной операции на Балканах и парализуют его действия против России».
Жоффр не делает отсюда вывода, что необходимо отказаться от всяких предприятий на второстепенных театрах военных действий. Решать этот вопрос, говорит Жоффр, не входит в его компетенцию, это дело правительства. Он, однако, высказывает свое личное мнение. Он полагает, что Антанта не должна допустить разгрома Сербии, что ее долг настоятельно требует защиты последней. Но вместе с тем Жоффр настаивает, чтобы для экспедиционного корпуса не снимали значительного количества войск из французских армий на Северо-Восточном фронте. По мнению Жоффра, задача поддержать эвентуально военные операции Балканских государств лежит на Великобритании. «По окончании наступления, – говорит он, – начатого теперь во Франции, но только с этого момента наше участие в составе экспедиционного корпуса в Сербии и Греции, если оно станет необходимым, должно ограничиться несколькими дивизиями, одной или максимально двумя, в придачу к той, которая уже отправлена с мыса Геллес в Салоники. Французский флаг будет таким образом представлен на Балканском полуострове, как он уже представлен на полуострове Галлиполи…» В заключение Жоффр говорит, что французские силы представляют собой единое целое и что мы не должны распылять наши усилия.
В дополнение к этому письму Пенелон сообщил мне, что мы возобновим наше наступление во вторник или в среду. Мы ожидаем от него только весьма ограниченного успеха; 5-я армия не будет введена в бой. Мы уже не рассчитываем освободить Реймс от блокады.
В сегодняшнем_}оигпа1 officiel напечатан приказ по армии о генерале Гальени. Последний награжден военным крестом, причем мотивы награждения тщательно взвешены главной квартирой. «Будучи, – говорится в приказе, – комендантом укрепленного лагеря Парижа и командующим армиями Парижа и находясь со 2 сентября 1914 г. под началом главнокомандующего, он проявил самые высокие военные достоинства: своей разведкой он помог определить, в каком направлении двигается правое крыло неприятеля; он правильно бросил в бой находящиеся в его распоряжении свободные силы; всеми имевшимися у него средствами он облегчил выполнение задачи, возложенной главнокомандующим на эти части».
По словам Делькассе, лорд Берти предложил нам гарантировать Греции ее нынешние территориальные владения и отдать (attribuer) ей после войны Смирну с ее хинтерландом, если Греция всеми силами поддержит Сербию и союзников против Болгарии. Делькассе дал свое согласие.
Понедельник, 4 октября 1915 г.
Генерал де Кастельно ответил на мои соболезнования очень благородным и стоическим письмом.
Отправился с Вивиани и Мильераном в Шантильи. Поехали на автомобиле в прекрасное осеннее утро. Никем не узнанные, мы приехали к девяти часам к вилле Жоффра. У главнокомандующего сияющий вид, мягкая улыбка светится в его голубых глазах. Мы беседуем, он поясняет мне свое вчерашнее письмо. Он отлично сознает теперь необходимость выступления на Балканах. Ему пришлось победить сопротивление своего окружения. Впрочем, он не считает возможным снять с французского фронта – кроме той бригады, которая должна отплыть на днях, – более полутора пехотных дивизий и одной или двух кавалерийских дивизий. Это несколько больше того, что он предложил в своем письме. Каждая кавалерийская дивизия составляет в общей сложности около 5 тысяч человек. Итак, в целом наши контингенты будут состоять из одной-двух дарданелльских дивизий (другая не может быть использована по следующим причинам: она частично состоит из стрелков, Венизелос против высадки ее в Греции и к тому же по вине англичан на Галлиполи еще не решили освободить обе наши дивизии), затем взятые из Франции полторы дивизии и одна бригада, итого две дивизии. Всего-навсего три пехотные дивизии, две кавалерийские дивизии и один кавалерийский полк из Александрии. В общем, можно будет присоединить к английским войскам около 60 тысяч человек. Мильеран, который рассчитывает встретиться завтра в Кале с Китченером, запросит у него, не может ли Англия со своей стороны выставить 100 тысяч человек. Жоффр не возражает против снятия с этой целью некоторых английских дивизий, действующих во Франции; они были бы заменены потом новыми частями, формируемыми в Англии.