Книга Вкус жизни, страница 6. Автор книги Елена Юрьева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вкус жизни»

Cтраница 6

Внешне Китти не была дурна, но и красавицей сложно было ее назвать. Большое желание всегда быть победителем, будь то мелкий разговор или большая беседа, отпугивало всех представителей сильного пола.

Вечер проходил в полном оживлении, каждый находился в приподнятом настроении и был счастлив составить компанию столь уважаемой публике. Здесь были все представители благородных семей, богатые и не очень: заносчивый и уверенный в своем обаянии мистер Чисхолм со своей красавицей женой, недалекий мистер Бэрд, шутивший не к месту, державшаяся от всех в стороне миссис Огилви, и многие другие, совсем похожие на предыдущих, но все были так прекрасны и так веселы, что в этот вечер прощалась любая глупость.

Танцы, встреча с Келли, беседы с новым другом Китти волновали сердце Мии, но часть его была заполнена чувством неудовлетворенности, как старательно она не пыталась разыскать среди представленных кавалеров Его, кого она представляла в своих мечтах, к разочарованию и большой досаде, никто не подошел на роль похитителя ее внимания.

Хозяйка праздника была вполне удовлетворена вниманием, пусть и мимолетным, но которое она все же смогла заполучить от мистера Таунсенд в виде комплимента ее бесспорно образцовым организаторским способностям. Настроение миссис Форбс было на высоте, она все время улыбалась мерзкой улыбкой, которая в себе не несла ни капли добра. Она была счастлива, на ее приеме был сам мистер Таунсенд, своим приходом вызвав и поддержав общее уважение к вдове, и весь вечер хозяйка дома держалась рядом с ним, но на танец он ее так и не позвал.

Семья Таунсенд, по своему обыкновению, покинули бал еще задолго до последнего танца. Уходить первыми Мие было досадно, так как появлялось ощущение, что она пропустит все веселье, что разгорается под количеством выпитых напитков к концу бала. Но Кристофер Таунсенд был исключительно против затянувшегося визита и считал необходимостью и даже нормой приличия увести семью и не принимать участие в суматохе последнего часа. Мери поддерживала мужа в таком решении, так как с ее стороны казалось лучше раздосадовать общество, что пылало неподдельным интересом к их семье, дать время поскучать и дать возможность увидеть перемену и ощущение, что чего-то явно недостаёт с их отсутствием. Мия еще долго прощалась с новыми лицами, которые имели радость быть представленными ей этим вечером, и когда вся семья удалилась, вдова Форбс грузно опустилась на кресло, тем самым дав понять, что вечер должен подходить к концу.

После бала еще долго продолжался поток кавалеров и потенциальных женихов к дому семьи Таунсенд. Мери сетовала на через чур большое количество гостей, примечая о необходимости Мие быть скромнее, дабы не привлекать внимание окружающих к своей заурядной персоне. И стар, и мал желал заполучить руку и, наверное, сердце мисс Таунсенд, каждый стремился овладеть завидным подарком, в виде молодой жены. Но отказы поступали один за другим, пока паломничество не прекратилось.

Глава 5

«Ничто здесь не внушает любви» – думала Мия, разглядывая из окна своей комнаты белые вершины гор. Было слишком холодно и жар от камина не способен был прогревать воздух большой комнаты.

– Мия, где вас носит юная барышня? – послышалось недовольство матери, голос которой был настолько звонкий, что казалось, она находится совсем рядом.

– Уже иду – откликнулась Мия и, обернув вокруг шеи теплую шаль, спустилась вниз по лестнице.

И так начинался каждый день. Счастливые моменты, в частности бал и свадьба сестры, остались лишь добрыми воспоминаниями и казалось все это было не в этой жизни.

Следом за роскошью осени наступило волшебство зимы. Природа начала демонстрировать все капризы погоды. Ветер, дующий с гор в долины, приносил с собой большое количество снега. Работа на ферме для Мии стала большим испытанием. Всю зиму она с отцом целыми днями находились вдали от дома. Долгие разговоры в минуты досуга на бескрайних белых просторах все больше сближали их. Мия была в меру рассудительна, не предавалась философии, однако и не избегала сложившихся мнений о величии утопических идеалов. Отец Кристофер единственный кто понимал, что кроется в душе дочери. Их переполняла взаимная любовь и доверие, Мия, не скрывая своих больших надежд, рассказывала о представлениях, о чувствах, которыми, по ее мнению, необходимо руководствоваться в жизни, о вере в преобладание в человеке доброго начала, что заложено было в каждого при рождении, и по непонятным причинам , растеряно при взрослении, о значимости бескорыстия в дружбе и о значении свободы, надежда на которую живет в каждом из нас, но не всякий волен выпускать ее и давать бразды правления жизнью; Мия так романтизировала жизнь, что ее чистый разум не мог не вызывать восхищение в сердце отца. Но остановить ее, раскрыть глаза на обратную, весьма прозаическую сторону жизни мистер Таунсенд не решался; как и любой родитель, он желал, как можно дольше оттягивать момент истины, что судьба выбирает нас прежде, чем смогли бы мы сделать свой собственный выбор.

Холодные дни завершались теплыми вечерами у камина. Еще в середине осени, Агнесс, по настоянию отца, была отправлена в пансион для благородных девиц, и ее присутствие в доме чувствовалось лишь при чтении очередного письма. Мери бережно открывала каждое послание от Агнесс, и точно с интонацией написанных строк зачитывала вслух: «Дорогие мои мама, папа и Мия. Если напишу, что я скучаю, вы не поймете и доли того, насколько сильное это чувство. Но стыдно признаться, что мне и здесь нравится. У меня появилось много близких подруг. Миссис Адерли на днях сказала, что я делаю успехи в языках. Когда навещу вас, вы обязательно в этом убедитесь. С нетерпением жду каникул, чтобы крепко обнять вас.

Ваша Агнесс.»

Нелепо, по-детски, Агнесс присылала коротенькие письма, которые создавали в доме бурю эмоций и разговоров о ней самой.

– Она делает успехи, моя девочка делает успехи, вы это слышали, мистер Таунсенд – причитала с гордостью и грустью Мэри.

– Полно, дорогая – мирным голосом ответил муж – ваша девочка взрослеет, нельзя же все время так о ней тревожиться, она в надежных руках. Тем более, моя дорогая Мери, у вас еще есть две дочери рядом.

Но эти слова не были для миссис Таунсенд утешением, так как свойством ее характера было создание большой проблемы и страдать от нее напоказ всем обитателям дома.

Так и прошла зима, каждый день был похож на предыдущий. Редкие встречи с Минни на Светских ужинах, переписка с Китти Флетчер, которая отправилась в родительское имение в Лондон, были единственным утешением в замершее время года. Однако будничность разбавлялась еще визитами к Келли, которые по большей степени занимали Мери Таунсенд, чем остальных членов семьи. Мери с дочерью устраивались в отдалённой части гостиной, где мать почти шепотом, будучи уверенной в необходимости ее советов, говорила о всех хитростях и уловках, которые необходимо было применять в отношении супруга. Келли, по старой привычке, покорно, не перебивая мать, слушала все, однако вряд ли эти наставления имели применение в семье Такер.

С наступлением весны природа начала оживать. Снежная пелена таяла под действием теплых лучей Солнца, которое словно спасало и пробуждало от морозов уснувшую дикую местность. Мир вокруг сменил белый цвет на ярко-желтый. Новый наряд восточного побережья создавали поляны диких нарциссов, заросли утесника и ракитника. Массивные горы, ограждающие их мир от остального, растворялись в тумане. Все вокруг стало мифическим, и в то же время живым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация