Книга Факультет спасительниц для падших, страница 33. Автор книги Лиди Митрич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Факультет спасительниц для падших»

Cтраница 33

Но скоро мне стало не до вопросов.

Так исторически сложилось, что мы с Хель продолжали восседать на островке отчуждения, хотя отношения в группе явно пошли на лад. И конечно же, эти двум господам захотелось сесть именно за нами.

Ни я, ни Хельга не пришли в безудержный восторг от подобного соседства. Я успела заметить, как подруга украдкой поправила рукава. Ну да, нам обеим есть, что скрывать.

– Мистер Флангрейд, не стесняйтесь нас, можете продолжать лекцию, – дал добро мистер Транд, явно пытаясь отжать лавры самого противного господина в этом кабинете. Но мистер Лард все равно пока лидировал.

Дант, как ни в чем не бывало, начал нам зачитывать классификацию демонов, а мы послушно стали записывать. Уже через несколько фраз я начала испытывать острое чувство дежавю, а еще через минуту наконец сообразила, что не так.

Дант, который на днях давал нам иную информацию по данному вопросу, сейчас читал нам одну из первых лекций декана Суоронса!

Ай да один из самых коварных демонов! А мог бы просто порубить этих двоих в капусту.

Вот что за игру ведет мой хранитель? Он явно не хочет показывать, что мы чего-то стоим. Что мы уже не те наивные дурочки, которые поступили на факультет в надежде спасать падших, и не знали, что на деле из нас готовили марионеток.

В любом случае, проверяющие из попечительского совета после окончания лекции выразили профессору Флангрейду свою благодарность и отбыли восвояси.

– Итак, прежде, чем вы откроете рты, я бы посоветовал вам их закрыть обратно, – Дант вставил прежде, чем нас прорвало. И мы действительно дружно закрыли рты. – Отлично, я рад, что вы умеете быть послушными, когда это требуется. Сегодня тренировки не будет: боюсь, что эти двое господ не сразу покинут гостеприимные стены академии. Лишнего не болтайте, а также можете наведаться в библиотеку – у всех найдется, что дополнительно там изучить. На сегодня все, хорошего всем отдыха.

Мы так и пошли на обед, молча вздыхая. Всех голодной собакой грызло любопытство, но каждая избранная посчитала своим долгом промолчать.

Я неожиданно прониклась к своей группе уважением: меня радовал тот единый порыв, что двигал всеми нами. Мы хотели настоящих знаний, настоящих возможностей. И ради этого готовы были плясать под дудку демона: этот хотя бы нам что-то давал взамен. А вот что мы получим от правительства?

16.2. Море

После обеда я отправилась в свою комнату: в библиотеке мне было нечего делать, а в спальне меня ждали недочитанные мифы про лесных ролхов.

То, что я успела прочитать – впечатляло. Эти полувасилиски-полуфениксы обладали невообразимыми возможностями. Взять, к примеру, хотя бы тот факт, что слезы этого лесного царя заживляли смертельные раны и даже могли оживить того, кто умер неделю назад…

В последнее я не особо верила, ровно как и в то, что ролхи могли перемещаться во времени.

Но, в любом случае, чтение было занятным, а мифы – они на то и мифы, что склонны к преувеличениям. Что поделать – другого источника информации у меня все равно не было, а мои татуировки, как, впрочем, и любые другие, уже не изменить.

По началу, зайдя в комнату, я не поняла, почему меня так смутила нависшая тишина. По привычке сразу схватившись за стенку шкафа, чтобы Демон не сбил меня с ног, я огляделась. Все лежало на своих местах, кроме… а где химера?

– Даааааант, – я уже успела заглянуть и под кровать, и в ванну. Паника нарастала. А вдруг, пока я была на обеде, те двое из попечительского совета проникли сюда и украли моего Демона? Согласно уставу, который я изучила еще в первые дни, в спальни студентов без разрешения мог заходить только ректор. Но что, если мистрис Ригс просто привела тех господ? Она, да и мистер Шэпс, прекрасно знали, у кого находится химера.

– Что-то случилось? – Дант появился из воздуха, а я вцепилась в его рубашку, как будто она меня могла спасти от засасывающей трясины бытия.

– Демон пропал, – я уже с трудом сдерживала подкатившую истерику. Ну как же химера без меня?

– Энн, успокойся, это я его спрятал, – мой хранитель обнял меня и успокаивающе погладил по спине. Я не удержалась и хлюпнула носом, но уже от облегчения. – Просто опасался, что в твою комнату могут наведаться с проверкой. Когда снова станет безопасно, я его верну, не переживай ты так.

– Почему ты не предупредил? – прогундосила я.

Почему-то мне было не важно, что Дант видит меня в подобном виде, хотя, казалось бы, любая барышня должна быть заинтересована в том, чтобы выглядеть неотразимо в любой момент времени. Особенно перед таким мужчиной.

Дант лишь пожал плечами: это телодвижение я скорее почувствовала, чем увидела.

– Давай сходим куда-нибудь? – вдруг предложил демон, явно пытаясь меня отвлечь. От столь неожиданного предложения я действительно немного пришла в себя и отстранилась от Данта, чтобы заглянуть в его лицо. – Я не шучу, Энн. Хватит этих нервов, ты устала, просто маленькое свидание?

– Свидание? – конечно, нелепо было повторять за демоном, как маленький ребенок, который только учит слова и не совсем понимает их значения, но почему-то это слово меня сильно зацепило. Наверное, виной тому мое предвзятое отношение ко всей этой романтической чепухе.

Но, несмотря на весь скепсис, я понимала, что я не смогу отказаться. Во-первых, мне было интересно, что же Дант понимает под свиданием. Во-вторых, мысль о том, что я проведу день со своим демоном без посторонних лиц, заставила биться сердце быстрее. Как бы я того сама не хотела (еще как хотела, ну кому я вру?), я привязывалась к этому вредному субъекту.

– А куда? – на всякий случай уточнила я. А то вдруг кое-кому приспичит провести мне экскурсию по миру демонов. Что-то я пока не горела желанием совершать подобные подвиги: ни сейчас, ни когда-либо в будущем.

– На берег моря тебя устроит?

Не успела я ответить, как мы оказались на обещанном берегу. Я едва сдержала восторженный вопль, а то совсем дала волю чувствам. Но от глубокого вздоха не удержалась, не скрывая счастливой улыбки.

На море я бывала и не раз. Но все равно, каждый раз был как первый. Солнце ласкает кожу, море нашептывает древние легенды уже давно исчезнувших цивилизаций, а легкий бриз приносит долгожданную свежесть.

Красота.

Жаль, что отцу не согласовали перевод в портовый город Фрицкэ: так бы я каждый день имела возможность бывать на берегу. И наверняка бы не влипла в эту дурацкую историю, начавшуюся с нового имени.

И не познакомилась бы с Дантом.

От последней мысли стало грустно.

– Тебе здесь не нравится? – я уже и забыла, что этот вездесущий демон наблюдает за мной.

– Нет, что ты! – я обняла Данта, наслаждаясь такой возможностью, пока она есть. – Здесь очень здорово! Прогуляемся?

Между нами уже было многое, но, когда Дант послушно пошел бродить со мной вдоль берега, взяв при этом за руку, я поняла, что все. Теперь дороги назад уже не было. Всего-то на всего какая-то мелочь: за лапки подержались во время прогулки, а я уже растаяла. Мысли про любовь я упорно не допускала: ну какая любовь между демоном и избранной, заключивших контракт на три месяца?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация