— Погоди, — сказал Рэм Теден. — Почему ты все время говоришь о женщинах? А мужчина-поэт, мужчина-художник, мужчина-музыкант и писатель? Это тоже соотносится с ведьмовством?
— Нет, — покачала головой Дарья. — Ты не хуже меня понимаешь, магистр Теден: мужчина не может быть ведьмой. Способности к творчеству заложены в мужчине от природы, но эти способности слишком рациональны, поэтому они не выглядят чем-то из ряда вон выходящим. Мужчина-творец — это норма. А женщина-творец — это ведьма. Ведьма — женщина, поднявшаяся на следующую ступень бытия, где можно услышать неслышимое, увидеть незримое, ощутить то, что недоступно простому человеку… И чем больше позволяет себе женщина слушать, видеть, сознавать, ощущать, творить, тем сильнее проявляются в ней признаки ведьмовства. И тем меньше она становится человеком в видовом смысле этого слова.
Женщина — действительно не человек. Особенно когда она ведьма.
— Мне нравится, как ты рассуждаешь, дитя, — сказала фламенга. — Но скажи: существуют ли признаки высшего ведьмовства? Чистого? Настоящего? Нечеловеческого?
— Думаю… да, — помедлив, ответила Дарья. — Все то, что люди называют паранормальным, тайной силой и тайным знанием… Умение видеть будущее и толковать сны, подчинять себе мир незримых духов, не бояться мира мертвых и мира бессмертных… Исцелять прикосновением ладони и произнесением слов, которые сами по себе ничего не значат, но лишь в устах говорящего обретают нужную силу. Обладать могуществом, которое всё окружающее делает как будто прозрачным и послушным — так можно проходить сквозь стены, одним взглядом сдвигать с места горы, взмахом руки вызывать пожар или ливень. И при этом понимать одно: заклинания, амулеты, талисманы, волшебные травы и зелья — ничто без силы, которой их наполняет сама ведьма. Ведьма сама по себе — это и есть мощнейшее заклинание. Это высшее ведьмовство. Я начала с того, что предположила, будто каждая из погибших девочек была наделена Даром. Была ведьмой в большей или меньшей степени, не осознавая этого, не зная.
— Ты сделала правильный вывод, — сказала фламенга, пристально глядя на Дарью. — Но в силу своей… должности ты неправильно уяснила для себя источник Дара.
— То есть?
— Что такое, по-твоему, ведьмовство? Управление силами природы, видение будущего, проникновение в самую суть вещей? Для того, чтобы обладать этими и другими возможностями, нужно быть не человеком… Хотя бы отчасти не человеком, а фламенгой. Творением Божественной Дочери. Разве ты этого до сих пор не поняла?
— Я — как вы, — медленно проговорила Дарья. — Значит, все ведьмы на самом деле…
— Фламенги. В той или иной степени. Чем могущественнее ведьма, тем больше в ней того, что я называю невещественным пламенем фламенги, а люди назвали бы кровью, генетической памятью… Фламенги — вид сущностей, возникший вместе с людьми, но обреченный на проклятие, потому что Божественная Дочь восстала против своего Отца и создала нас вопреки Его воле. Фламенги — это те, для кого Он создал ад, но мы не захотели жить в одном аду, как люди не захотели одного только Рая. Фламенги могли и могут соединяться с людьми, и в их потомстве будут присутствовать черты обоих видов. Особенно в потомстве женского пола, потому что фламенга и есть та самая Воплощенная Женственность, Сияние Прекрасной Дамы, которую искали и воспевали мужчины всех эпох…
— Ого-го! — высказался по этому поводу магистр Рэм Теден. — И не думал, что эталон женской красоты — все такое серебряное, блистающее, зеркальное… Прошу сразу извинить, это мной сказано не в обиду и уничижение.
— Погоди ты со своими колкостями, магистр! — в сердцах выпалила Дарья. — Тебе бы только о бабах… Послушайте, Фрида, выходит, что я — раз я ведьма — фламенга?
— Не совсем так. Ты — фламенга, и именно потому ты та, кого принято называть ведьмой. И твоя сестра-близнец — тоже фламенга. Вспомните то, что про-изошло с вами буквально полчаса назад. Вы же приняли свой истинный облик.
— Никогда не думала, что мой истинный облик — быть сиамским близнецом с Дашкой, — тихо пробормотала Марья, потирая виски. У нее от тягостного этого разговора, от сверкания тела фламенги что-то выло и скулило в голове. Хотелось просто пойти и повеситься, лишь бы не торчать в этой дурацкой гостиной с этими непонятными существами… — Блестящим, как серебряный сервиз, сиамским близнецом…
— Успокойся, дитя, — обратилась к ней фламенга. — Тяжело осознать вдруг, что ты обладаешь двойным бытием. Выпей коньяку. Ах, как жаль, что я не прихватила с собой бутылочку выдержанного фанда-гейро! Это такое вино… Отведав его, ты почувствовала бы себя гораздо счастливей.
— А я и так счастлива. Больше некуда… — пробормотала Марья.
— Давайте вернемся к нашей главной теме, которая звучит так: «Фламенга значит ведьма», — напомнила Дарья. — Объясните мне еще разок: я стала ведьмой потому, что во мне присутствует это, как его, невещественное пламя фламенг? И потому у меня хвост вырос? То есть я просто-напросто мутант? И выходит, признаки ведьмовства — это признаки определенной
мутации?!
— Ты уловила суть, — сказала Фрида.
— И наша мать — тоже фламенга? И бабушка? И все родственники по женской линии?
— В большей или меньшей степени, — напомнила фламенга. — Ведь далеко не у всех твоих родственниц проявились способности, подобные твоим…
— Кошмар, — сказала Дарья. — Если взять в глобальном смысле… Только не пугайте меня сразу…
Есть сейчас на земле хоть одна женщина, в которой не было бы примеси фламенги?
— Вероятнее всего, есть, — ответила Фрида. — Не забывай, что Божественная Дочь не создавала женщину-человека. Она создала фламенгу — по образу своему. А поскольку сама была Дочерью…
— Понятно. А теперь я хочу задать следующий вопрос: все девочки из дела «Наведенная смерть» были фламенгами?
— Да, Дарья. И теперь тебе наверняка многое понятно.
— Отнюдь, — возразила Госпожа Ведьм. — Мне было бы понятно, если бы эти девочки, допустим, обладали ведьмовскими дарами и потому некий маг, опасаясь дальнейшей конкуренции с их стороны, устраняет их. Но если они — мутанты, какой смысл нашему гипотетическому магу устранять их? Да еще при помощи сложнейших заклинаний Наведенной Смерти! Сначала я посчитала убийцей вас, Фрида. Просто по одному наитию, по подозрению, по тому, что вы явились за Марьей… Но теперь я думаю: кто может быть настолько силен, неподсуден и неуловим, чтобы уничтожать несчастных девочек?
— Мы с госпожой фламенгой пришли к некоторому заключению, — откашлявшись, заговорил магистр Рэм. — Я заверил госпожу фламенгу, что убийцей не может быть маг ложи.
— Смело, однако! — воскликнула Дарья.
— Возможно, — кивнул головой Рэм, красиво тряхнув длинными пышными волосами, в глазах его сверкнул гордый огонь. — Но я не зря занимаю кресло Верховного мага. Я знаю всех своих. И знаю, каким потенциалом обладает каждый из магов ложи. Ви-дишь ли, Дарья, если ведьмовство — это, как оказалось, признак определенной мутации, то магия…