Книга Да что вы знаете о настоящих принцессах?, страница 17. Автор книги Светлана Романюк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Да что вы знаете о настоящих принцессах?»

Cтраница 17

К препятствию они подошли одновременно. Всё было бы гораздо проще, если бы здесь и сейчас он был женихом не по доверенности, а на самом деле. Жених вправе подать руку ладонью вверх, он может даже крепко сжать руку невесты и, предел мечтаний, легко придержать ее за талию в то время, когда она переступает порог. Мечты! Всё, что было дозволено лорду Палмсбери, это предоставить свой локоть. И он стоял, несколько нелепо оттопырив согнутую руку, чтобы опора находилась на комфортной для невесты высоте, и всем сердцем надеялся, что та сможет дважды повторить подвиг по взятию ароматной бело-розовой высоты.

Гердта не подвела! Вздох, шаг, и лорд Палмсбери ощущает на своей руке далеко не малый вес её высочества. Второй барьер был пройден даже чище первого! Чашечки цветков качнулись, и на дорожку упала лишь горсточка лепестков. Румянец на лице, слегка сбившееся дыхание и мелкие бисеринки над верхней губой выдавали, что путь дался принцессе нелегко, но спина её, как и прежде, осталась прямой, как струна. Хотя, возможно, последнее являлось заслугой кольчуги, а не характера принцессы. Верхнее платье свадебного наряда было так густо расшито золотом, что по жесткости мало чем уступало кирасе, и не будь у него по бокам двух разрезов до талии, принцесса вряд ли смогла бы так высоко вскинуть ногу.

Далее церемония пошла своим чередом, никаких волнующих или неловких ситуаций более не возникало. Невеста держалась стойко, говорила мало, пила умеренно, ела аккуратно. Согласно обычаю своей родины она дважды меняла туалет. Первый раз перед праздничным пиром. Второй наряд был точной копией первого, за тем исключением, что на смену золотому цвету пришёл серебряный.

То, с каким достоинством принцесса носила весь день всю эту негнущуюся тяжесть, вызывало уважение. Присмирели даже фрейлины, и пусть и без особого энтузиазма, зато старательно выполняли свои обязанности.

Этот крайне утомительный день подходил к концу, впереди оставался последний акт фарса под названием свадьба по доверенности — первая брачная ночь. Вернее, групповое ночное бдение в замкнутом пространстве. Ещё одна дань традициям. Бессмысленная и беспощадная.

Сюрпризом для доверенного жениха предстоящее действо не стало, всё согласно протоколу, с которым он был ознакомлен ещё до отъезда.

Гердту переодели в третий раз. Фасон и у последнего свадебного наряда остался прежним. Цвета на этот раз — белый и красный. В целом наряд выглядел более мягким и комфортным, поскольку материал верхнего платья был расшит не столь густо, хотя кое-где в шитье и мелькали рубины. Точно такие же камни сверкали и в серьгах её высочества. Прическа оставалась неизменной с утра. Ни одного украшения в волосах, только толстенная черная коса, уложенная на голове короной.

Как только все участвующие в последнем акте собрались в выбранном для этих целей зале, её высочество милостиво разрешила чувствовать себя свободно и размещаться кому как удобно, выбирая места сообразно своему вкусу и представлению о комфорте. Кардинал и статс-дама тут же заняли два кресла у камина, где и задремали, две фразы и три минуты спустя.

Фрейлины упорхнули в небольшой уютный альков, где вольготно расположились на трех кушетках, стоящих полукругом. Какое-то время оттуда доносилось неразборчивое щебетание и смешки, затем всё стихло. Леди Стилнес с самого начала отбилась от своих товарок, поинтересовавшись у принцессы, не нужна ли той компания, и, получив отрицательный ответ, нашла приют в оконной нише, прислонив висок к стеклу. Сколько бы раз в дальнейшем взгляд лорда Палмсбери ни останавливался на стройной фигурке у окна, поза её оставалась неизменной, а широко распахнутые глаза устремлены в ночь.

Сама Гердта устроилась на небольшом диванчике практически в центре зала. У её ног примостился маленький паж, приписанный к штабу принцессы ещё в Ритании. Лорд Палмсбери грустно усмехнулся, вспоминая, как два дня назад Гердта буквально вырвала мальчонку из рук леди Корке.

Щупленький, взъерошенный, с огромными вечно испуганными глазами, ярко выделяющимися на маленьком смуглом личике, мальчик несколько раз попадался навстречу послу.


Лорд каждый раз отмечал про себя его чрезмерную худобу, настороженность, но забывал о ребенке, как только тот скрывался из виду.

В тот день маленький паж оказался в гостиной принцессы во время утреннего визита лорда Палмсбери. До этого момента посол имел неудовольствие наблюдать, как гусыни умеют шипеть, теперь вынужден был любоваться на то, как они щиплются. Мальчонке за десять минут досталось столько тычков и насмешек, что глазищи того заволокла пелена непролившихся слез. Именно в этот момент леди Корке потребовала от него принести ей бокал лимонада, мальчишка кинулся выполнять поручение, ожидаемо споткнулся, уронил свою ношу, забрызгав подол страдающей от жажды леди. Та подняла такой визг, что проняло даже маркизу. Прежде чем кто-то успел вмешаться, запятнанная лимонадом леди отвесила ребенку звонкую затрещину. Не пролитые до того момента слёзы хлынули неудержимым потоком.

— Вы перешли все возможные границы, леди Порке! — раздался рокочущий голос принцессы. — Немедленно отойдите от ребёнка! И если вы ещё хоть раз приблизитесь к нему ближе, чем на три шага, клянусь, вы на собственном опыте узнаете, сколь эффективны те приемы воспитания, что вы нам сейчас продемонстрировали!

— Вы ошиблись, ваше высочество! Я не Порке! — попыталась возмущенно хрюкнуть та.

— Нет, милочка! Сегодня я ошибок не допускала! — рыкнула в ответ принцесса. — И, на будущее, паж входит в мою свиту! Давать ему поручения, поощрять или наказывать могу только я! Рекомендую меня услышать!

— Прошу прощения, ваше высочество! — защебетала маркиза Блайнская. — Подобный инцидент не повторится! Я непременно проведу беседу с фрейлинами, некоторые из них слишком молоды и недостаточно сдержаны.

Статс-дама скрипнула суставами, отвесив Гердте реверанс, и, выпрямившись, перевела свой резко посуровевший взор на пышнотелую леди Корке:

— А вам, юная леди, я настоятельно рекомендую удалиться и привести себя в порядок!

Леди Корке ещё раз возмущенно хрюкнула, но, встретившись взглядом с маркизой, замолчала, тяжело сглотнула, повернулась к принцессе и, согнувшись в поклоне, выдавила из себя:

— Прошу прощения, ваше высочество! Я вела себя непозволительно! Такого больше не повторится. Разрешите покинуть вас и привести себя в порядок.

— Покидайте! — равнодушно пожала плечами та, а затем добавила: — Я вижу, что нанесенный вам урон столь велик, что вам понадобится время, чтобы взять себя в руки. Сегодня можете не возвращаться.

Неизвестно, что послужило причиной, рык принцессы или обещанная маркизой беседа, но два дня, остававшиеся до свадьбы, фрейлины вели себя почти сносно. А маленький паж, посол всё никак не мог вспомнить его имя, не отходил от принцессы ни на шаг, глядя на спасительницу щенячьими глазами. Вот и сейчас ребенок дремал на пуфе, прислонив голову к подлокотнику, занятого Гердтой дивана, время от времени вздрагивал всем телом, вскидывался, но увидев её высочество, успокаивался и вновь начинал клевать носом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация