Книга Китайские притчи, страница 28. Автор книги Ван Даяо, Ян Юаньмэй, Го Пэн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Китайские притчи»

Cтраница 28

У людей в древности было множество фраз, которые использовались в значении «ничтожный» или «незначительный». Например, 蜗角 означает «рожки улитки». Они очень маленькие. Это выражение послужило основой для создания таких идиом, как 蜗角虚名 («ничтожная репутация»), 蜗角之争 (споры из-за пустяков), 蜗角蚊睫 («рожки улитки, ресницы комара», «слишком небольшое пространство»), 蜗角蝇头 («крошечный», «не стоит и упоминать») и т. д. В китайском языке существует идиома 虫巢蚊睫 («насекомое гнездится в ресничке комара»). 蚊 睫 означает «ресничка комара». В книге «Весны и Осени господина Яня» говорится о том, что в районе Восточного моря водились крошечные насекомые, которые гнездились в ресницах комаров. Рыбаки называли их «мелкой мошкой». Другая китайская идиома 蝇头微利 («с мушиную головку», 蝇头 – голова мухи,) означает мелкую выгоду.

Кошка, которая боится мышей

В древние времена в царстве Вэй жил человек по фамилии Шу. Он был ко всему безразличен, но при этом очень любил кошек – у него их было более ста, а кошки – известные любители ловить мышей. Так вышло, что кошки человека по фамилии Шу со временем выловили всех мышей в его доме, а потом и ближайших соседей избавили от этих непрошеных гостей. Когда мышей больше не осталось, кошки проголодались так, что голосили во все горло. Хозяину пришлось каждый день ходить на рынок за мясом для них. Прошло несколько лет, и у кошек появились котята. Эти котята повзрослели, и у них тоже появилось потомство. Каждый день все эти кошки ели приготовленное для них мясо и не знали, что на свете существуют мыши, которых нужно ловить. Проголодавшись, они мяукали и тут же получали еду, а потом грелись на солнышке и спали. Их жизнь была беззаботной и очень счастливой.


Китайские притчи

Ленивые кошки


В Чэннане жила одна семья, в доме которой развелось много мышей, они везде совали свой нос, некоторые даже проникали в большие глиняные кувшины. Эта семья узнала, что у человека по фамилии Шу много кошек. Они взяли у него одну кошку, чтобы та помогла разобраться с мышами. Но кошка, увидев бегающих мышей, подняла уши, вытаращила глаза, приподняла вверх усы и стала беспрестанно мяукать, не понимая, что за странный зверек мечется перед ней. Кошке было очень любопытно, но в то же время она боялась. Стоя у кувшина, кошка смотрела на мышь и не осмеливалась прыгнуть внутрь. Хозяин дома рассердился, увидев, что кошка медлит и ведет себя не по-кошачьи, и бросил ее в кувшин. Она очень испугалась, замерла и истошно замяукала. Через некоторое время мыши поняли, что хищница не собирается их ловить, и напали на ее: одни начали грызть ее когти, другие стали кусать хвост. Кошка испугалась, ей было очень больно, поэтому она выпрыгнула из глиняного кувшина и убежала.

Кошка, которой следует ловить мышей, стала ленивой и прожорливой из-за спокойной и беззаботной жизни. Она не только не могла выполнять свое предназначение, но и начинала дрожать от страха при виде добычи. Этот пример должен предостеречь людей от тех ситуаций, когда благоприятные условия жизни могут привести к утрате силы воли и дарованных природой способностей.

По текстам сборника «Лунмэнь-цзы нин дао-цзи» [52]

Это интересно!

В Корнельском университете США был проведен эксперимент. Ученые поместили лягушку в кастрюлю с кипятком. Она тут же выпрыгнула оттуда, будто ее ударило током. После этого люди поместили ее в кастрюлю с холодной водой, и она стала в ней спокойно плавать. Ученые начали подогревать воду. Хотя лягушка чувствовала изменение температуры, она не пыталась выпрыгнуть наружу. Позже температура стала совсем высокой, но у лягушки уже не было сил бежать, и она сварилась. Почему же лягушка по-разному реагировала на условия этих экспериментов?

В первый раз она сразу почувствала, что ей горячо, и, собрав все силы, быстро выпрыгнула из кастрюли. Во время второго эксперимента лягушка чувствовала лишь тепло, поэтому утратила бдительность. Однако когда возникла угроза ее жизни, у нее уже не осталось сил спасаться. Мэн-цзы говорил, что «жизнь заключается в заботах и печалях, а смерть – в покое и радостях» [53].

Ян Бу бьет собаку

Давным-давно в горной деревушке жила семья Ян. В этой семье было двое сыновей. Старшего звали Ян Чжу, а младшего – Ян Бу. Сыновья помогали отцу пахать землю, носить воду, а также усердно учились. Младший сын Ян Бу любил носить белую одежду.

Однажды он, как обычно, оделся в белое, воодушевленный, вышел из дома и отправился к другу. В пути его застал дождь. В тот момент он как раз шел по глухой горной дороге, укрыться было негде, и Ян Бу пришлось бежать вперед.

Добежав до дома своего друга, он промок насквозь, а белая одежда была в грязи. Ян Бу оставалось только снять мокрую одежду и одолжить у друга черное платье. Они поговорили, посидели за столом, а когда дождь закончился, Ян Бу отправился домой.

Когда младший сын вернулся, уже стемнело. Как только он открыл дверь, его собака внезапно выбежала навстречу и стала громко лаять. Она оскалила зубы и бросилась на него, приняв за незнакомца. Ян Бу испугался и очень рассердился. Он увернулся, схватил деревянную палку, которая стояла у двери, и собирался ударить собаку. В этот момент Ян Чжу услышал, как лает собака и ругается его брат, вышел из комнаты и выхватил палку из рук Ян Бу.

– Не нужно бить собаку! Сам подумай: днем ты ушел в белой одежде, а вернулся в черном наряде. К тому же уже стемнело. Если бы твоя собака убежала белой, а вернулась черной, ты бы сразу смог признать ее? Так разве можно ее винить? – строго выговаривал старший брат.


Китайские притчи

В древности собаку считали символом богатства и удачи


Между людьми всегда существует недопонимание, а что уж тогда говорить об отношениях между человеком и собакой? Когда другие люди не понимают тебя, не следует терять самообладание. Напротив, в такой ситуации необходимо начинать с себя и учиться размышлять с позиции другого человека.

По трактату «Ле-цзы»

Это интересно!

В древние времена китайцы, разговаривая с незнакомцами, называли сыновей «цюань-цзы» (букв, «собачий ребенок», уни-чиж. «мой сын»), подчеркивая свою скромность. При этом они очень любили собак и считали, что эти животные приносят богатство и удачу. Поэтому, выбирая имена своим детям, китайцы часто использовали иероглифы 狗 («собака») и 犬 («собака, пес»).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация