Книга Колесо Судьбы, страница 53. Автор книги Анна Рудианова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Колесо Судьбы»

Cтраница 53

– Юкайо собрался свататься?! К принцессе Чосон?! – сделала максимально удивленное лицо.

– После прогулки с тобой он резко переменил свои взгляды на войну и торопиться на границу, чтобы заключить перемирие с врагом.

– У нас же и так перемирие, – кажется, я немного потеряла нить рассуждений, завороженная голосом Фудзивары.

– Что ты ему сказала?

Я попыталась вспомнить:

– Про радость семейной жизни без детей рассказала…

– Про что?

– Что можно с женой по другим странам поездить, посмотреть на достопримечательности.

– Идиотизм какой. Как он на это повелся?! – усадив меня на возвышение в беседке, император сел совсем радом и сложил руки на груди.

– Я сказала, что первой страной, которою он может посетить, может быть Чосон, – при желании я могла коснуться его руки. Неподвластное разуму тело придвинулось ближе к императору.

– Прикажу Кейджи выпороть тебя за самоуправство, – строго произнес Даичи, однако угроза меня не впечатлила.

– Если есть возможность бескровного решения конфликта, зачем продолжать войну? Ваши советники давно пришли бы к этому решению, если бы война с Чосон не вошла в привычку, – в горле пересохло.

– Война с Чосон – это идеология. Мы не можем мирно сосуществовать. Они… они – дикари.

– Война с Чосон – позволяет отвлечь население от внутренних проблем, – устав сидеть, я прилегла, подложив под голову локоть. Очень хотелось облокотиться на собеседника, но совесть не позволяла.

– Уровень жизни в империи – выше, чем в других странах. Народ любит меня.

– Безработица, нищета, отсутствие образования, у вас девушки в тринадцать лет рожают детей, а в двадцать умирают при четвертых родах… Вы такие же дикари, как Чосон…

– За такие речи я сам тебя выпорю!

– Да, пожалуйста, я даже не против… – несла я какую-то чушь, проваливаясь в сон.

***

Примечание:

Хидэёси Сога – небо, полное звезд.

34. Под землёй

Утром я проснулась в своей постели.

Вряд ли меня отнес собственноручно в павильон Фудзивара Даичи. Наверное, приказал Хидэёси Кетсуо, который, как обычно, прятался в темноте.

Но сердце быстро забилось, представив меня на руках у императора.

Щеки запылали.

Вот я дура! Отдернула себя и побежала собираться на проводы Юкайо.

Хотелось просто поймать Юкайо и пожелать хорошего пути.

Принца закидали цветами и зерном, и, желая Благословенного и истинного пути, проводили до ворот. Император и Кейджи, оба на конях, гарцевали по обеим сторонам от принца.

– Счастливого пути, – поклонилась я проезжающим. Юкайо помахал мне рукой и улыбнулся.

Кейджи сопроводил принца до первой заставы, где передал его под охрану приграничного гарнизона.

Вернувшись на следующий день, Кейджи рассказал, что Юкайо везет предложение о мире и союзе. В знак лояльности Даичи готов отдать устье реки Аракава, за которое идет борьба уже несколько лет.

Взамен империя Чосон не подвергает более сомнению пограничную линию с Ямато и соглашается на брак наследной дочери правителя Чосон с Юкайо через два года. В течение этого времени будут решены все спорные вопросы и расхождения, а дети познакомятся и узнают друг друга. Юкайо должен будет год прожить в Чосон, а принцесса – год в Ямато. Сейчас принцессе было шестнадцать лет уже. И нам несказанно повезло, что ее не отдали замуж раньше.

– В перспективе вы получите союзное государство, управляемое братом. Круто! – уважительно продемонстрировала кулаки.

Все это было рассказано мне в величайшей тайне. Противников союза было достаточно много. Да и сам Даичи пока не верил в мир с соседями полностью. Попробовать его убедило упорство и убежденность Юкайо.

Как бы то ни было: первый шаг к миру был сделан.

***

Похороны в Ямато обычно проходили пышно и многолюдно.

Но на похоронах Ёко кроме меня, наставницы и Кейджи никто не присутствовал.

Монах нарёк её новым буддийским именем, благословил, простил все грехи, совершенные в мирской жизни, и отправился читать сутры. Читая заветы Будды, монахи помогали душам умерших встать на истинный путь после смерти и обрести нирвану. Сутры для благородных могли читать несколько дней. Но для слуг это мероприятие сократили до одного часа, который мы просидели в храме.

Кейджи приобнял меня.

– Не вини себя, ты ничего не могла сделать.

Я лишь всхлипнула, не давая себе расплакаться в очередной раз. Ароматические палочки тлели у алтаря. Тысячи лиц вездесущего Будды окружали нас со всех сторон. Круглолицый старичок выглядел добрым. Но от этого становилось не по себе еще больше.

Ко мне подошла тонкая фигурка и поманила за собой.

В ее очертаниях я безошибочно распознала Ёко. Но она была такая прозрачная, что почти исчезала на глазах. Поспешно поднявшись, я пошла за ней.

Юкихико странно посмотрела мне вслед. А Кейджи кинулся за мной.

– Что происходит? – шепотом спросил он. Из коридоров доносились сутры монахов, искаженные эхом.

– Ёко куда-то нас ведет, – ответила тихо, стараясь не упустить призрака.

– Она еще здесь? – удивился спутник. В Ямато считалось, что дух покойника покидает землю через три дня после смерти. Третий день минул сегодня утром. А сейчас солнце клонилось к закату.

– Может что-то важное? – однако прозрачная тень привела нас к глухой стене. Тупик был освещен чадящими факелами. Тени колыхались, как в фильме ужасов.

По спине пробежал холодок.

– И…

– Пришли, может тут тайный ход? – или подземелье? Я принялась простукивать стену. Но никаких пустот не услышала. Кейджи помогал мне, но энтузиазма в его глазах не было.

Рукава белого кимоно опять перепачкались. А я ведь его только вчера стирала!

«Выкину, как только попрощаюсь с Ёко, решила я. Нечего мне такое хранить».

«Не пригодиться больше!» – пообещала сама себе.

В тот же миг пол под моими ногами исчез, и я провалилась вниз. Больно ударилась спиной. В глазах потемнело. Но меня быстро поставили на ноги.

Кейджи спустился по ступенькам, в руке у него горел факел.

– Как ты это сделал?

– Оказывается, подставка для факела открывает проход вниз. Плита в полу ушла в сторону, – он осветил неровные ступени.

Мы находились в узком темном коридоре. Стены были покрыты плесенью.

– Идем? – дальше коридор разветвлялся в две стороны. Призрак Ёко услужливо показывал дорогу. После четвертого поворота я взяла камень, обожгла в свете факела и стала писать путь прямо на подоле кимоно. На всякий случай. Но через пару развилок мы, наконец, достигли тяжелой, деревянной двери. Кейджи осторожно её толкнул. Дверь поддалась без особых усилий и даже не заскрипела. За ней был еще один коридор с несколькими дверями по обе стороны. Призрак Ёко поднес палец к губам и указал на вторую справа дверь. Кейджи затушил факел и рывком распахнул ее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация