Книга Душа грозы, страница 21. Автор книги Лилия Бернис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Душа грозы»

Cтраница 21

— Гаш… — Парень недалеко от стоянки циркачей замедлил шаг.

— В чем дело, мой мальчик?

— Гаш, мне придется превратиться. Я не уверен, что смогу сразу вернуть себе сознание.

— Тогда пошли сначала в трактир. Осмотришь комнату этой Мии. Там обратишься без лишних глаз, а я постараюсь помочь тебе поскорее прийти в себя. Какое-то время удержать тебя в моих силах.

— Так и поступим, — кивнул Дарий.

На безоблачном небе весело перемигивались звезды. Облака появятся над этими местами не раньше, чем через пару дней. Оборотень собрал всю воду с небес для тушения пожара. Парень чувствовал, что таким образом бороться с огнем — все равно, что вбивать садовые колья кузнечным молотом. Можно, сработает, но есть гораздо более простые способы. Но он их пока еще не знал. Все, что он делал в облике волка, было инстинктивным, не осознанным. И никто не может помочь ему понять свои способности, потому что никто их не знает. Юноша тяжко вздохнул.

Трактир был окружен воинами дружины. Всех постояльцев согнали внутрь и обратно не выпускали. Стражник, стоявший на посту у двери, при виде жреца отдал ему воинскую почесть, прижав кулак к сердцу. После этого он коротко отрапортовал, что происшествий не было, а ситуация под контролем, и посторонился.

Дарий прошел внутрь следом за жрецом. В полутемном помещении было необычно тихо. За одним столом сидели приунывшие циркачи в окружении суровых воинов. В отдалении сидел заезжий купец, с удовольствием вкушая позднюю трапезу. Стоящего рядом воина он, кажется, даже не замечал. Позади него отдельно сидела его охрана и работники. Эти на вновь прибывших никак не отреагировали. Зато со стороны циркачей послышался звук отодвигаемого стула. Северянин, увидев оборотня, хотел к нему подскочить, но один из воинов лихо его перехватил, усаживая на место. Дарий бросил косой взгляд на циркача и прошел мимо. Его ждала непростая работа. Честно признаться, он даже не представлял с чего начинать. Это на словах все выглядело просто, а теперь, когда он немного подумал, стал жалеть о данном обещании. Но отступать было поздно. Он обязан, по меньшей мере, попытаться.

На деревянной лестнице, ведущей к комнатам постояльцев, показался капитан Савий. Увидев жреца и оборотня, он радостно улыбнулся.

Мы вас ждали на площади, но магесса сказала, что вначале вы изъявили желание осмотреть комнату беглянки.

— Да. — Согласился жрец. — Я связался с ней, чтобы предупредить.

— Прошу за мной, я покажу дорогу.

Они поднялись наверх, и зашли в третью справа комнату. Обстановка была самая простая. Массивный деревянный стол со стулом, аккуратно заправленная кровать, небольшой таз для умывания, стоящий на трехногом табурете и шкаф. Дарий подошел к шкафу и открыл заскрипевшую дверцу. Внутри висело множество платьев, легких воздушных блузок и штанов. Внизу стояла сумка с еще не разобранными вещами.

— Мне потребуется помощь, гаш. Когда я изменюсь, то не смогу сам достать некоторые вещи из сумки.

— Я помогу, — кивнул жрец. — Укажешь, что тебе захочется осмотреть здесь и в фургонах.

— Тогда… наверное, стоит начать? — Неуверенно посмотрел парень в сторону терпеливо ожидающего Савия. Жрец правильно понял его нерешительность.

— Капитан, оставьте нас. И проследите, чтобы никого не было у двери. Что бы вы ни услышали — я запрещаю сюда входить. Приказ ясен?

— Так точно, гаш. — Капитан ударил кулаком по груди и скрылся за дверью.

— Не бойся, мальчик мой, не нужно нервничать. Постарайся настроиться на то, что тебе необходимо обрести человеческий разум. Я буду рядом и помогу.

Дарий кивнул и настроился на превращение. Он тщательно прокручивал в голове главные действия. Не убегать, не нападать, думать, как человек. Передние лапы мягко опустились на дощатый пол. В комнате сразу стало тесно, волк занимал собой большую часть помещения. Он осмотрелся. Слишком тесно, мало места, как в ловушке. Зверь забеспокоился и собрался уже выпрыгнуть в окно, хоть оно и казалось слишком узким для его тела.

— Дарий! — Позвал его жрец. Волк вздрогнул от упоминания имени. Человек, друг. Он пахнет той же силой, он свой. — Дарий, вспоминай, кто ты.

Не убегать, не нападать, думать как человек. Короткие приказы крутились в голове, вызывая смутное беспокойство. Он не умеет думать как человек… Умеет. Что-то в сознании стало раскрываться, словно цветочный бутон. Он умеет, он думает. Он не просто зверь. Дарий прикрыл глаза, чувствуя, как разум постепенно проясняется. Полностью придя в себя, он посмотрел на жреца и мотнул головой. Жрец глубоко вздохнул.

— Я беспокоился, что с тобой возникнет значительно больше проблем.

Волк развернулся к шкафу и стал принюхиваться. Нужно искать. Запах, магию, что-то. Ничего странного не обнаружилось, даже содержимое сумки было совершенно обычным. Те же платья, хранящие на себе духи девушки и пряную нотку каких-то восточных благовоний. Грустно вздохнув, волк направился к выходу. Может, в фургоне больше повезет. В узкий дверной проем он протискивался с огромной неохотой. Звериные инстинкты говорили, что в этот момент волк уязвим и любой, кто пожелает на него напасть, может сделать это без лишних сложностей. Усилием воли Дарий давил в себе восстающие инстинкты, но в дверь он проскочил как пробка, быстро сбежав по деревянным ступеням. Жрец едва поспевал следом за ним. Позади него выполз несколько помятый капитан, сбитый пронесшимся мимо оборотнем, в неожиданном приступе клаустрофобии совершенно не смотревшим, кто попадается на пути.

— Ну что? — окликнул он жреца. — Есть что-то?

— Пока нет, — ответил гаш. — Где хозяин цирка? Пусть идет с нами, покажет фургон, где спала девчонка, и ее вещи.

Один из солдат грубо за шиворот подхватил северянина и вытолкал из-за стола. Гай, оказавшись вблизи от волка, вначале замер, на глазах его выступили слезы, а руки задрожали. Потом он неожиданно упал на колени и, прижавшись лбом к полу, проговорил срывающимся голосом:

— Радуш, прости меня. Я недостоин поднять на тебя глаза. Я не узнал тебя сразу, хоть и видел молнии на тебе. Только, когда ты погасил пожар, явив свою силу, мне стало понятно, кого я оскорбил. Прости меня, Радуш!

Дарий, ничего не понимая, переводил взгляд со жреца на хозяина цирка. Ему было жаль, что сейчас он не способен разговаривать. Парню очень хотелось спросить о причинах такого странного поведения этого человека, но превращаться обратно было нельзя, ведь тогда придется у фургонов вновь становиться волком. А он не был уверен, что в этот раз все пройдет так же спокойно, как в верхней комнате.

— Почему ты зовешь его этим именем, циркач? — задал вопрос жрец, и сам заинтригованный таким поступком.

— Радуш на языке моей родины означает Душа грозы. — Пояснил северянин, не отрываясь от грязного пола. — Есть легенда о великом воине, полубоге, способном обращаться в молниеносного волка. Он сражается с силами тьмы, защищая невинных. И никто не в силах его одолеть. Эти сказки наши матери рассказывают своим детям долгими зимними ночами. Но даже я посмел сомневаться в их истинности. Я совершил грех перед Радушем, я молю его простить меня!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация