Книга Уэллс. Горький ветер, страница 44. Автор книги Дмитрий Даль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Уэллс. Горький ветер»

Cтраница 44

В доме Уэллса царил кавардак. Словно торнадо прошелся по комнатам или здесь произошло ожесточенное сражение с последующим пристальным обыском. Содержимое платяных шкафов в комнатах вывалено на пол и тщательно перетряхнуто. Столовые приборы в кухне свалены горкой по центру на кафельную плитку, все дверцы шкафов открыты, запасы круп пирамидами возвышались на полу. В гостиной даже золу из камина вытащили и раскидали по сторонам, словно просеивали в поисках золотого песка. Кто-то разрезал шторы на окнах в лаборатории, как я ни пытался понять смысл этого действия, он от меня ускользал.

Я ходил из комнаты в комнату, пытаясь восстановить при помощи воображения хронологию событий. Сомнений не оставалось: в дом к Уэллсу тоже забрались и явно хорошие знакомые моего Волка, как жаль, что я не попортил ему шкуру. Незваные гости явно что-то искали. Что-то, что было жизненно необходимым и очень хорошо спрятанным. Я попытался представить, что это могло быть, но то ли виски дурманил разум, то ли стресс после схватки с Волком все еще кипятил кровь, ни одна стоящая идея не посетила меня.

И куда делись Уэллс и Штраус? Они же не могли раствориться, как экипаж корабля «Мария Целеста»? Или они уехали к кому-нибудь в гости, поэтому чужаки так свободно хозяйничали в доме. Но тогда почему они сбежали из дома, так и не достигнув своей цели? Я нисколько не сомневался, что они ничего не нашли. Слишком уж яростными были их поиски, да и убегали они из дома быстро, так что не удосужились закрыть дверь. Что-то спугнуло их, только вот что? Быть может, это был шум подъезжающей машины, за рулем которой сидел я? Но я не видел, чтобы из дома кто-то выбегал.

И тут я заметил ледяные разводы на стенах, похожие на те, что оставил заморозчик в моем доме. Похоже, хозяева дома все же дали достойный отпор непрошеным гостям. Однако куда они пропали? Это так и оставалось непонятным.

С улицы послышался шум приближающихся автомобилей. Либо ночные грабители возвращались с подкреплением, либо это была полиция, которую вызвали бдительные соседи. Парочка окон в соседних домах светилась. Если полиция застанет меня в доме Уэллса с заморозчиком в руках, я буду очень долго оправдываться в участке, пока туда не прибудет Уэллс, чтобы освободить меня.

Я хотел было бежать, воспользовавшись задним двором, когда на лестнице показался человеческий силуэт, в который я чуть было не выстрелил. Но строгий знакомый голос Гэрберта остановил меня.

– Спрячьте оружие, пока полиция не стала задавать лишние вопросы.

Я сразу убрал криогенный пистолет во внутренний карман пиджака, который тут же подозрительно оттопырился. Когда я помчался на помощь Уэллсу, я не думал о том, чтобы прихватить с собой удобную кобуру или футляр для оружия. Было как-то не до этого.

– У нас все хорошо. Никаких грабителей не было. Мы проводили опыты. Не пускайте полицию в дом. Нам не нужно лишнее внимание, иначе до утра будем давать объяснения, – потребовал Уэллс.

– Но как я это сделаю? – признаться честно, я не был готов к такому заданию.

– Придумайте что-нибудь. У вас светлая голова, – отмахнулся он от меня, словно это было пустяковое задание, недостойное его гениального внимания.

Мне ничего не оставалось делать, как исполнять его распоряжение. В дверь тем временем уже звонили, и кто-то пытался заглянуть в гостиную через окно. Хорошо, что шторы у Уэллса плотные и разглядеть что-либо снаружи было невозможно, к тому же при выключенном свете. Я прошел в прихожую, открыл дверь и, не давая полицейским опомниться, вышел на улицу и плотно закрыл ее за собой.

Их было двое. Простые констебли, выдернутые в завершение ночного дежурства на объект по обращению встревоженных граждан. Было видно, что они сами недовольны тем, что находились здесь, а не направлялись домой через паб и традиционную кружку пива на сон грядущий. Один – усатый – все время щурился и косился, словно одним глазом он видел очень плохо, а другим еще хуже, но при этом то ли чувство гордости, то ли чрезмерная самоуверенность мешали ему носить на службе очки. Второй – розовощекий, пухлый, с блондинистыми ресницами и выцветшими глазами, очень похожий на альбиноса. Я так и прозвал его Альбиносом. Он заговорил первым.

– Доброй ночи. Вы живете в этом доме?

– Какая уж она добрая, когда все из рук валится, ничего не получается, а мой начальник не хочет отступать и говорит, что работа должна быть закончена сегодня. И ему плевать, что я не спал уже вторые сутки. Вот скажите, разве это справедливо пахать на него за стандартный оклад? Я мог бы такие деньги заработать, просиживая штаны в какой-нибудь конторе по учету чего-нибудь, – не давая им опомниться, поспешно заговорил я.

Я старался вбить в их утомленные рабочей сменой головы как можно больше ненужной информации. Чем больше мусора окажется в их головах, тем меньше у них останется способности соображать и сопоставлять факты. Да, я хотел, чтобы они напрочь забыли, зачем приехали сюда, и, кажется, у меня начало это получаться.

– О чем вы говорите? – возмущенно спросил Слепой.

А Альбинос проявил участие и сказал:

– Ненавижу работать сверхурочно, к тому же без оплаты.

– О, вы меня, я вижу, понимаете. Это очень хорошо, – попытался развить я тему и закрепить успех, но Слепой не сдавался.

– Так чем вы все-таки занимаетесь посреди ночи?

– Я занимаюсь исследовательской работой. Сейчас мы ставили научные опыты.

– Кто это мы? Что это за работа такая посреди ночи? – продолжал проявлять чудеса подозрительности Слепой.

– Наука никогда не спит, друг мой. Быть может, вы не знали, это дом сэра Гэрберта Уэллса, известного ученого и исследователя…

– Чего исследователя? – спросил Слепой.

Я не успел ответить. Вмешался Альбинос, похоже, он знал, на пороге чьего дома они находились.

– Оставь его, Робертсон. Это дом уважаемого человека. Я много о нем слышал, об этом Уэллсе. К тому же он хорошо знает нашего старшего инспектора.

– А вы кем приходитесь Уэллсу? – спросил Альбинос у меня.

– Я его личный помощник и ассистент Николас Тэсла. Скажите, а что вы у нас делаете? Зачем приехали?

– Нас вызвали соседи. Они слышали подозрительный шум из дома. То ли внутри кто-то дрался, то ли мебель переставляли, – ответил Слепой, продолжая подозревать меня во всех смертных грехах.

– Да, мы любим во время экспериментов в качестве легкой разминки подвигать мебель, – заявил я.

Полицейские застыли от подобной наглости, и я решил не дать им опомниться. Надо закрепить результат.

– Если у вас все, то я, пожалуй, откланяюсь. Господин Уэллс ждет меня.

– А почему он сам не вышел? – спросил Слепой.

– Потому что он сейчас занят расчетами. Ему некогда. Если хотите, навестите нас утром, и господин Уэллс с удовольствием даст вам все необходимые разъяснения.

С этими словами я запер дверь прямо перед носами растерявшихся полицейских.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация