Книга День экспериментов бабушки Хильды, страница 11. Автор книги Линнеа Свенссон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «День экспериментов бабушки Хильды»

Cтраница 11

Дети надели резиновые сапоги и куртки и вышли в сад, где оказалось мрачно и промозгло. Газон хлюпал под ногами: шлёп, шлёп! Мальчик поднял с земли два разноцветных предмета, которые ребята сперва приняли за пасхальные яйца.


День экспериментов бабушки Хильды

– Больше похоже на формочки для маффинов, – заметил Йоши, приглядевшись получше.

Матильда повертела головой.

– Да, и они не слишком хорошо спрятаны. Скорее кто-то оставил их как след. Думаешь, мы должны по ним что-то отыскать? Сокровище?

– И в качестве сокровища мы найдём Генри? – рассмеялся Йоши.

Но они пошли по следу, собирая по пути формочки. В конце концов ребята добрались до деревянного сарайчика, в котором дедушка хранил садовые инструменты. Дверь была приоткрыта.

– Генри? – позвала Матильда, заглядывая в домик.


День экспериментов бабушки Хильды

– О, мои спасители! – отозвался енот.

Йоши протиснулся в дверной проём следом за Матильдой.

– Спасители? От чего же мы тебя должны спасти? От страшной газонокосилки?

– Ха-ха, – обиженно съязвил Генри. – Нет, от дурацкой мокроты и холода на улице. Я хотел немного позаниматься спортом…

– Спортом? Ты? – Йоши расхохотался.

– Да, я хотел расслабить мышцы.

– Ты имеешь в виду поспать, – догадалась Матильда.

Генри сконфуженно почесал нос.

– В общем, в любом случае здесь оказалось слишком холодно. А теперь я хочу обратно домой. Так что несите меня.

Девочка не пошевелилась.

– Ну, пожа-а-а-а-луйста! – взмолился Генри.

– Поэтому ты оставил за собой след из формочек для маффинов? – Теперь и Йоши стало интересно.

Матильда тем временем взяла скулящего енота на руки.

– Или след был вообще не для нас?

– При чём тут след? Я просто пытался пройти по траве, на замочив лапки. Не у всех есть ботинки. – Голос Генри зазвучал ещё более обиженно.

– Ботинки? Но ты же енот, я думала, ты должен любить воду, – ошарашенно произнесла Матильда.

– Воду – да. Тёплую летнюю водичку. А не эту холодную жижу!

Когда они возвращались домой, Йоши размышлял вслух:

– Нужно что-нибудь придумать. Может, ты бы мог надевать на лапки резиновые перчатки?

– Я не енот-уборщик! – возмутился Генри.

Тем не менее зверёк очень внимательно слушал, как Йоши с Матильдой обсуждали, что можно сделать, чтобы его лапки не намокли: девочка заметила, как напряглись ушки енота.

Вернувшись на Виллу Чудес, ребята стащили в кучу некоторое количество предметов, показавшихся им подходящими: пустые стаканчики из-под йогурта, пластиковые пакетики, одноразовые тарелки. Но ничто не хотело держаться на лапках Генри.

– Может, ты свяжешь мне тапочки? – спросил Генри Матильду.

Но девочка покачала головой.

– Нет, я не очень хорошо вяжу. И даже если мы попросим бабушку, они сразу намокнут. Такая обувь не годится для февральской слякоти.

В конце концов дети почувствовали, что у них голова идёт кругом. Никто уже ничего не соображал.

– Мне кажется, пора выпить по детскому капучино, – предложила Матильда.

Так что все отправились в кафе, где, к счастью, обнаружили дедушку. Он всегда был особенно терпеливым с ними.

– Пожалуйста, три детских капучино, – заказала Матильда.

Дедушка ухмыльнулся.

– Чем будете платить?

– Работой. Мы собрали в саду мусор, – с готовностью заявил Йоши. И это было не так уж далеко от правды.

– Ладно. В таком случае вы получите капучино, – согласился дедушка.

Он взял три маленькие фарфоровые чашки и взбил побольше молока. Немного шоколадного порошка – и всё готово.

– Три чашки горячего молока, ой, извините, три капучино, – он протянул внукам и еноту заказ.

Дети и Генри устроились за стойкой, громко прихлёбывая из чашек. Их присутствие в кафе, конечно, немного мешало посетителям. Но ведь это совсем ненадолго.

Внезапно раздался резкий визг.

– Что это было? Какой ужас! – пискнул Генри и прикрыл лапками уши.

Матильда улыбнулась.

– Просто малыш за тем столиком чем-то возмущается. Ой, как он мило сучит ножками!

– Это я милый, – капризно надулся енот.

– Да-да, – согласилась Матильда и погладила зверька по спинке.

Вдруг девочка заметила, что малыш потерял ботиночек.

Матильда нырнула под стойку, подняла его и протянула отцу ребёнка.

– Спасибо, очень любезно с твоей стороны, – поблагодарил он.

Но Матильда так и не выпустила обувку из рук, она уставилась на ботинок во все глаза.

– Всё нормально? – приветливо уточнил мужчина.

– О да, – ответила Матильда, просияв.

Она вернула ботиночек и бросилась обратно за стойку.

– Пинетки для младенцев, вот что нам нужно! – воскликнула девочка.

– Но я не младенец, – возразил Генри, однако взглянул на крошечное создание, которое уже притихло. – Может, я соглашусь их померить. Думаете, оно опять завизжит, если я позаимствую его обувь?

Матильда поспешно обняла Генри.

– Оставайся здесь, – предупредила она. – Сначала спросим у мамы.

К сожалению, мама не сохранила детскую обувь дочки. У бабушки тоже не нашлось ничего подобного.

Зато потом девочке улыбнулась удача.

Сина, мама Йоши, рассмеялась, когда услышала, зачем Матильде понадобились детские ботинки.

– Надо же, какое совпадение. На прошлой неделе я как раз купила подарок для подруги, которая родила сына. Но и Тим кое-что нашёл, поэтому одна пара пинеток у нас лишняя, – объяснила она. – Но куда я их положила?..

Вскоре она вернулась с маленькой коробочкой. В ней оказались крошечные ботиночки, выглядевшие как настоящие кроссовки.

– С застёжкой-липучкой, как круто! – обрадовалась Матильда. – Генри сможет сам их застёгивать.


День экспериментов бабушки Хильды

Енот попробовал надеть ботинки. Он делал это впервые в жизни, так что кряхтел, пыхтел и изгибался во все стороны. И наконец гордо выпрямился. Зверёк шагнул вперёд: один раз, другой и… бряк!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация