47. Палата депутатов получает все предложения относительно налогов и только после того, как эти предложения будут ею приняты, они могут быть внесены в палату пэров.
48. Никакой налог не может быть установлен или взимаем без согласия обеих палат и утверждения Короля.
49. Поземельный налог устанавливается только на один год. Косвенные сборы могут быть устанавливаемы на несколько лет.
50. Король созывает ежегодно обе палаты; он определяет продолжительность их сессий и может распустить палату депутатов от департаментов, но в таком случае он должен созвать новую палату в трехмесячный срок.
51. Никакое взыскание не может быть обращено на личность члена палаты в продолжение сессии и в течение шести недель, ей предшествующих или за ней следующих.
52. Ни один член палаты не может быть, в продолжении сессии, подвергнут преследованию или задержанию в уголовном порядке, иначе, как после того как палата разрешит его преследование, кроме случая захвата на месте преступления.
53. Всякое ходатайство, обращенное к той или другой палате, должно быть составлено и представлено в письменной форме. Закон запрещает приносить просьбы лично или к решетке палаты.
О министрах
54. Министры могут быть членами палаты пэров или палаты депутатов. Они имеют, независимо от этого, право входа в ту и другую палату и должны быть выслушаны, когда они этого требуют.
55. Палата депутатов имеет право обвинять министров и отсылать их к палате пэров, которая, только одна, имеет право судить их.
56. Они могут быть обвиняемы только в измене и лихоимстве. Особые законы определяют признаки этих преступлений и порядок их преследования.
О судебных учреждениях
57. Всякое правосудие исходит от Короля. Оно отправляется от его имени судьями, которых он назначает и определяет на должность.
58. Назначенные Королем судьи несменяемы.
59. Существующие в настоящее время общие суды сохраняются. В них не может быть ничего изменено, иначе, как в силу закона.
60. Существующее учреждение торговых судей сохраняется.
61. Мировой суд равным образом сохраняется. Мировые судьи, хотя и назначаются Королем, не пользуются несменяемостью.
62. Никто не может быть изъят из подсудности своим законным судьям.
63. Не могут быть поэтому учреждаемы чрезвычайные комиссии и суды. Под это наименование не подводятся превотальные суды, если восстановление их будет признано необходимым.
64. В уголовных делах прения должны быть публичны, если только эта публичность не представляет опасности для общественного порядка и нравственности и суд не объявит этого путем особого постановления.
65. Учреждение присяжных сохраняется. Изменения, необходимость которых была бы признана на основании более продолжительного опыта, могут быть произведены только путем закона.
66. Наказание конфискацией имущества отменяется и не может быть восстановлено.
67. Король имеет право помилования и смягчения наказаний.
68. Гражданское Уложение и ныне существующие законы, которые не противоречат настоящей Хартии, остаются в силе, пока они не будут законно отменены.
Особые права, гарантированные государством
69. Военные, состоящие на действительной службе, отставные офицеры и солдаты, вдовы, офицеры и солдаты, получающие пенсию, сохраняют свои чины, почетные отличия и пенсии.
70. Государственный долг гарантирован. Всякого рода обязательства, взятые на себя государством по отношению к его кредиторам, – ненарушимы.
71. Старому дворянству возвращаются его титулы. Новое сохраняет свои. Король возводит в дворянство по своему усмотрению; но при этом он дает только почетные звания и отличия, без всяких изъятий от общественных повинностей и обязанностей.
72. Почетный легион сохраняется. Король установит его внутренний распорядок и знаки отличия.
73. Колонии управляются особыми законами и распоряжениями.
74. Король и его преемники, при торжестве их коронования, присягают верно соблюдать настоящую Конституционную Хартию.
Переходные статьи
75. Депутаты от департаментов Франции, заседавшие в Законодательном Корпусе во время последней отсрочки его заседаний, продолжают заседать в палате депутатов впредь до замены их новыми.
76. Первое возобновление одной пятой палаты депутатов состоится не позднее 1816 года согласно установленной между сессиями очереди.
Конституция Великого герцогства Баденского 22 августа 1818 г.
Карл, Божьей Милостью, Великий Герцог Баденский, Герцог Церингенский, Ландграф Нелленбургский, Граф Ганауский и проч.
Когда Мы в 1816 году вновь сообщили Нашим подданным о намерении Нашем дать Великому герцогству сословно-представительную конституцию, предметом наших пожеланий и надежд было соглашение всех членов Союза между собою об установлении неизменных и существенных оснований такого общего всем германским народам акта, предоставив им лишь развитие этих оснований в каждом отдельном государстве, сообразно существующим отношениям и руководствуясь их собственными потребностями.
Но так как, судя по последним решениям союзного сейма по этому предмету, еще нельзя пред видеть того времени, когда выработка сословно-представительной конституции сделается предметом общего обсуждения, то Мы видим себя ныне вынужденными осуществить данное Нами Нашим подданным обещание тем способом и порядком, которые отвечают Нашим внутренним и твердым убеждениям.
Проникнутые искренним желанием укрепить узы взаимного доверия между Нами и Нашим народом и усовершенствовать на намеченном Нами пути все Наши государственные учреждения, Мы даровали нижеследующий конституционный акт и торжественно обещаем за Нас и за Наших наследников верно и по совести исполнять его и принуждать к исполнению его других.
I. О ВЕЛИКОМ ГЕРЦОГСТВЕ И О ПРАВИТЕЛЬСТВЕ ВООБЩЕ
§ 1. Великое герцогство образует составную часть Германского Союза.
§ 2. Все органические постановления союзного собрания, касающиеся государственных отношений Германии или вообще прав германских граждан, образуют составную часть Баденского государственного права и обязательны для всех местных подданных, после обнародования их главой государства.
§ 3. Территория Великого герцогства нераздельна и неотчуждаема во всех своих частях.
§ 4. Правительственная власть страны наследственна в великогерцогской семье согласно декларации 4 октября 1817 г. Декларация эта, как основа фамильного закона, составляет часть настоящей конституции и должна быть рассматриваема, как включенная дословно в настоящий акт.
§ 5. Великий герцог объединяет в своем лице все права государственной власти и осуществляет их согласно конституционным постановлениям.