Книга Российский и зарубежный конституционализм конца XVIII – 1-й четверти XIX вв. Опыт сравнительно-исторического анализа. Часть 2, страница 128. Автор книги Виталий Захаров

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Российский и зарубежный конституционализм конца XVIII – 1-й четверти XIX вв. Опыт сравнительно-исторического анализа. Часть 2»

Cтраница 128

§ 82. Действующая при вступлении конституции в силу, ко времени открытия первой сессии, положения во всех отраслях управления и законодательства сохраняют свою силу до тех пор, пока ландтаг, в пределах отведенной ему компетенции, не внесет в них соответственных изменений.

В частности первый бюджет остается в силе до соглашения с сословными чинами.

§ 83. Настоящая конституция ставится под гарантию Германского союза.


Дано за собственною Нашей подписью и с приложением большой государственной печати.

Грисбахъ, 22 августа 1818 года.
Конституция Баварии 26 мая 1818 г.

Максимилиан Иосиф, Божией Милостью Король Баварский

Проникнутые и движимые высокими обязанностями Государя, Мы ознаменовали до сего времени Наше правление учреждениями, которые свидетельствовали о Нашем постоянном стремлении служить общему благу наших подданных. Для более прочного укрепления последнего уже в 1808 году дали Мы Нашему государству отвечавшую его тогдашним внешним и внутренним отношениям конституцию, в которую Мы внесли, как существенную ее часть, учреждение сословного собрания. Как только великие мировые события, наступившие с тех пор и затронувшие все немецкие государства, во время которых баварский народ показал свое величие, как в испытанных несчастиях, так и в борьбе, нашли себе заключение в акте Венского конгресса, Мы тотчас же вознамерились закончить прерванное событиями того времени дело, постоянно считаясь с общими и частными требованиями, вытекающими из целей государства; порученные нами в 1814 году подготовительные к тому работы и декрет 2 февраля 1817 года подтверждают принятое Нам ранее о сём твердое решение. Настоящий акт, зрело и многократно обсужденный и принятый Нашим государственным советом, есть плод Нашей свободной и твердой воли. Наш народ найдет в содержании его убедительнейшее доказательство отеческих Наших забот о стране.

Свобода совести и добросовестное разделение и охрана сфер государственной и церковной;

Свобода мнений, с законными ограничениями злоупотреблений ею;

Равенство прав подданных на занятие всех степеней государственной службы и на все звания, приобретаемые отличием;

Равенство в несении почетных обязанностей по воинской повинности;

Равенство законов и равенство пред законом;

Беспристрастие и неподкупность суда;

Равенство обложения и обязанностей по несению податей;

Порядок во всех частях государственного хозяйства, правовая охрана государственного кредита и правильное пользование существующими для того средствами;

Возрождение общин посредством возвращения им управления делами, затрагивающими, прежде всего, их интересы;

Представительство, избираемое всеми классами подданных государства, с правом давать советы и постановлять решения, высказывать пожелания и жалобы на нарушения конституциею установленных прав, призванное увеличить мудрость совещаний в общественных собраниях, не ослабляя в тоже время силы правительства;

Наконец, обеспечение неприкосновенности конституции, устраняющее произвольные перемены, но не препятствующее улучшению ее сообразно указаниям опыта;

Баварцы! – Таковы основы дарованной вам Нашим свободным произволением Конституции; вы должны видеть в них правила, руководящие королем, который находит счастье своего сердца и славу своего трона в счастье Отечества и в любви своего народа!

Объявляем поэтому следующие постановления, составляющие Конституцию Баварского Королевства.

ОТДЕЛ I

Общие положения

§ 1. Королевство Бавария, в составе всех старых и новых территорий, есть суверенное монархическое государство на основах постановлений настоящего конституционного акта.

§ 2. Для всего королевства установлено сословное собрание, разделенное на две палаты.

ОТДЕЛ II

О Короле и о престолонаследии, а равно и о регентстве

§ 1. Король есть глава государства, он соединяет в себе все права верховной власти и осуществляет их согласно данным им и установленным в настоящей конституции постановлениям. Личность его священна и неприкосновенна.

§ 2. Корона наследственна в мужском потомстве королевского дома и по праву первородства и в порядке агнатического престолонаследия.

§ 3. Способность к наследованию престола предполагает законное рождение от равного и с дозволения Короля заключенного брака.

§ 4. Мужское поколение предпочитается женскому потомству, и принцессы устраняются от престолонаследия, пока в королевской семье имеется отпрыск мужского пола, способный к наследованию, или принц, приобретший право наследования посредством договора о престолонаследии (Erbverbruderung).

§ 5. По полном прекращении мужского потомства и за отсутствием договора о престолонаследии, заключенного на сей случай с другим княжеским домом Германского союза, право престолонаследия переходит к женскому потомству в том же порядке, как определено для мужского, так что Баварские принцессы, находящиеся в живых в момент смерти последнего царствовавшего короля, или лица, от них происходящие, без различия пола – так, как будто они были бы принцами коренного мужского поколения Баварского дома, – призываются к наследованию престола по праву первородства и в порядке бокового престолонаследия.

Если в царствующем новом королевском доме вновь появится потомство в первой степени родства обоего пола, то преимущество мужского пола перед женским тотчас же восстановляется.

§ 6. Если по прекращении мужского поколения, Баварская корона перейдет к Государю какой либо более крупной монархии, который не может или не пожелает перенести свою столицу в Баварское королевство, то она поступает к второму по времени рождения принцу этого дома, при чем в его потомстве соблюдается вышеозначенный порядок престолонаследия.

Если корона переходит к супруге иностранного более крупного монарха, то последняя становится королевой, но она должна назначить вице-короля, который имеет пребывать в Баварском королевстве, а корона после ее смерти переходит к ее второму сыну.

§ 7. Совершеннолетие для принцев и принцесс королевского дома наступает по достижении ими 18-летняго возраста.

§ 8. Прочие отношения членов королевского дома определяются постановлениями прагматического семейного закона.

§ 9. Регентство учреждается:

а) на время несовершеннолетия монарха;

б) если в течение долгого периода времени что-либо мешает королю самому управлять государством и если он сам не сделал или не может сделать распоряжения об управлении государством.

§ 10. Король имеет право избрать из числа совершеннолетних принцев королевского дома регента государства на время несовершеннолетия своего наследника.

За отсутствием такого назначения, регентство переходит к тому совершеннолетнему агнату, который согласно установленному порядку престолонаследия является самым близким. Если же принц, которому оно по силе только что означенного постановления переходит, сам еще несовершеннолетен или по какой-либо иной причине не в состоянии принять на себя регентство, то оно переходит к тому агнату, который после него является ближайшим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация