Книга Чертежи волшебства, страница 73. Автор книги Илья Шумей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чертежи волшебства»

Cтраница 73

— Тогда я сам был охотником, и отнюдь не безоружным! — со вздохом объяснил Шимаэл. Он так и не нашел в себе смелости открыто признаться Сейре в своей фобии.

— Так в чем вопрос?!

Девушка вынула из кобуры на поясе пистолет, передернула затвор и, вскинув руку, выстрелила в воздух. Звук выстрела мгновенно растворился в шуме ливня, не успев породить даже маломальского эха. Тем не менее, светящиеся глаза мгновенно метнулись в сторону и исчезли. Обернувшись, Шимаэл обнаружил, что и первый волк счел за благо скрыться среди деревьев.

— Вот, — Сейра протянула ему пистолет рукояткой вперед, — так тебе спокойней?

— А как же ты?

— У меня в запасе еще есть один коготок, — она вытащила из чехла нож Одэзи, — я тоже царапаться умею! И неплохо!

— По мне, так пистолет надежней.

— Вот и оставь его себе, — Сейра подтолкнула Шимаэла к лесу, — в нем осталось еще восемь патронов. Я хочу, чтобы у тебя была возможность избежать обещанной мучительной смерти, так что считай выстрелы. Последний — твой.

— Умеешь же ты вселять в людей надежду, — угрюмо буркнул пилот и нырнул в заросли.

Лес, однако, вскоре начал редеть, а потом и вовсе закончился, открыв взгляду макушку каменистой гряды, голую как темечко монаха. Гроза к этому времени вышла на крейсерскую скорость, и раскаты грома слились в равномерную канонаду массированного артобстрела. Оглянувшись на подъеме, можно было увидеть, как мерцает, подсвечиваемая молниями, сплошная пелена дождя. Кроме нее, во всем мире ничего не осталось. Ливень словно отсек от Клиссы небольшой кусочек, изолировав на нем двух измотанных до предела человек вместе со стаей голодных волков, в приступе садистского любопытства желая посмотреть, чем все закончится.

Судя по всему, звери и впрямь были здорово голодны, потому что вскоре начали сжимать кольцо вокруг Шимаэла и Сейры. Белые всполохи выхватывали из темноты их покрытые блестящей мокрой шерстью спины. Миг — и во мраке оставались светиться лишь их зеленоватые глаза, как люминофор, вобравший в себя немного света.

— Проклятье! — Сейра поймала Шимаэла за локоть, — мы не успеем. Они окружат нас даже раньше, чем мы доберемся до вершины.

— Остались от козлика рожки да ножки…

— Отставить панику! Давай ближе ко мне, спиной к спине! — она развернула пилота лицом вверх по склону и прижалась к нему сзади. — Если кто-то из них приблизится так, что ты сможешь выстрелить наверняка, то стреляй. Пошли потихоньку.

— Я же ни черта не вижу! — в отчаянии воскликнул Шимаэл, — у меня все очки забрызганы!

— Дождись следующей молнии и тогда постарайся хоть что-нибудь разглядеть. Помни, от этого зависит твоя жизнь.

Шимаэл вполголоса выругался, поводя стволом пистолета из стороны в сторону. Он чувствовал, что вот-вот окончательно впадет в панику, но ничего не мог с собой поделать. Застарелый страх медленно но верно одерживал над ним верх.

Сверкнула молния, и Шимаэл выстрелил. Звук выстрела бесследно потонул в грохоте грома, а пуля высекла сноп искр из камня неподалеку и с визгом ушла в небо. Волки недовольно заворчали, но не отступили.

— Мазила! — Сейра раздосадовано толкнула его локтем в бок. — Осталось семь.

— Да в темноте здесь абсолютно все мокрое и блестящее! — огрызнулся Шимаэл, продолжая шаг за шагом продвигаться вперед, — как я тут отличу, где волк, а где булыжник?!

— Я же сказала, стреляй наверняка! — девушка взмахнула ножом и крикнула, обращаясь к окружившей их стае. — Эй, вы, мокрые мочалки! Поищите себе добычу по зубам! Какого черта вы к нам прицепились?! Острых ощущений захотелось?! Так я вам это обеспечу, не беспокойтесь!

— Им нужен я, — объяснил Шимаэл.

— Что?

— Они пришли за мной! Понятно?!

— С чего ты взял?

— Я это знаю.

— Вот еще! — Сейра чуть ли не возмутилась. — Я тоже хочу принять участие в общем веселье! Так легко ты от меня не отделаешься!

И в этот самый момент один из волков прыгнул. Шимаэл заметил его слишком поздно, сполох молнии высветил вытянувшегося в броске хищника по левую руку от него. Нацеленная в горло разинутая пасть, россыпь брызг вокруг — застывшее мгновение отпечаталось на сетчатке, имея все шансы стать последним в жизни.

К счастью, для Сейры этот волк оказался как раз справа, и стремительный взмах ее руки бросил Шимаэла на землю, подставив зверю вместо него острое как бритва лезвие. Послышался отрывистый шелестящий звук, лицо окатило порывом холодного воздуха, и в ноздри ударил запах мокрой шерсти, смешавшийся с тошнотворным ароматом свежей крови. Волк издал короткий пронзительный визг, который сразу же перешел в хрип и мерзкое бульканье. Упав на камни, он забился в конвульсиях, разбрасывая вокруг внутренности из распоротого по всей длине брюха.

Подошедшая, было, почти вплотную стая отхлынула назад, озлоблено рыча.

— Что, съели?! — торжествующе крикнула Сейра. — Кто следующий?!

Она раскинула руки в стороны и захохотала, а Шимаэл почувствовал, как от ее смеха у него мурашки побежали по коже. Очередная молния осветила ее забрызганное кровью лицо, которое вдруг стало удивительно чужим и откровенно пугающим. Сверкавший в ее глазах огонь был порождением ярости, азарта, упоения битвой, но уже никак не разума.

Еще один волк предпринял самоубийственную попытку подобраться к Сейре и немедленно поплатился за свою неосмотрительность. Шимаэл увидел, как промелькнуло смертоносное лезвие, и в сторону отлетела отсеченная лапа. Окрестности огласились жалобным визгом и подвыванием.

Шимаэл испуганно попятился, и в данный момент он не смог бы точно сказать, кто страшит его сильнее — кружащие в темноте голодные хищники или обезумевшая девчонка, отплясывающая под аккомпанемент громовых раскатов. Из-под его ног куда-то вниз посыпались камни, и Шимаэл сообразил, что они все же перевалили через гряду. Отсюда корабль уже должно быть видно. Он обернулся и сквозь водяную завесу увидел, как совсем недалеко промелькнул зеленый луч охранного периметра, наматывающий круги вокруг челнока. Какая-то сотня метров…

Тем временем волки, сообразив, что казавшаяся легкой добыча не собирается сдаваться без боя, предпочли не связываться с остервеневшей Сейрой и, обегая ее на почтительном расстоянии, устремились к Шимаэлу. Увидев, что противники уклоняются от боя, помощница капитана рассвирепела пуще прежнего.

— Эй, псы помойные!!! Куда заторопились?! Что хвосты поджали?! Я здесь! — крикнула она им вслед и вскинула вверх сжимавшую нож руку…


Странная штука — время. Если его порезать на очень короткие кусочки, то грань между прошлым и будущим размывается и становится столь тонка, что человеческий разум иногда может заглянуть за угол и увидеть то, чего еще не случилось. Но, к сожалению, это предвидение столь скоротечно, что не дает никакой возможности предотвратить надвигающиеся события.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация