Хасар вспомнил лицо ближнего – одутловатое, с толстыми, темными веками – и вдруг оно показалось ему знакомым. И голос его, сухой, трескучий, он тоже будто когда-то слышал.
«Где же я его видел? – он сжал от нетерпения кулаки и изо всех сил напряг память, с надеждой перебирая в уме давние, полузабытые случаи. – У кого, в каком курене?»
Вот-вот, казалось, в голове что-то откроется и он увидит, что и где было. Но вместо этого лицо того человека в памяти стало понемногу размываться, ускользая, уходя куда-то в сторону, и Хасар теперь уже не был уверен, видел ли его когда-нибудь.
«Показалось, – наконец, решил он и рассердился на себя: – Стою здесь, как тронутый умом, раздумываю, а рыба портится. Лучше расскажу брату Тэмуджину, он и решит к чему все это».
Домой Хасар приехал понурый. Мать Оэлун, увидев рыбу, ахнула.
– Сколько рыбы! Одну я сейчас же сварю в котле, на всех вас хватит, а остальные сейчас же иди и раздай по айлам, а то протухнут, – говорила она, сильными руками выбирая тяжелое тайменье туловище. – Дядю Бури Бухэ не забудь, говорят, его до сих пор от вида мяса тошнит. Хачиун, Бэлгутэй, помогите ему отнести.
– А где брат Тэмуджин? – спросил Хасар.
– В курень генигесов уехал.
– Зачем?
– Отец приказал ему съездить за топорами к их кузнецу.
– А когда вернется?
– Должно быть, к вечеру.
Бури Бухэ, только сегодня отошедший от беспробудного пьянства в честь праздника, страдал с похмелья.
– А, Хасар… – голый по пояс, он лежал на крепких, гладких досках китайской кровати у правой стены, беспорядочно увешанной разным оружием. Искоса глядя на него, он хмуро спросил: – Ты чего пришел?
Измученный взгляд его опухшего, почерневшего лица застыл в тяжелом безразличии.
– Проведать вас, – Хасар восхищенно уставился на огромные, будто из камня высеченные мышцы на руках и плечах дяди. – А вы что, дядя Бури, заболели?
– Да, вот, заболел, – тяжело проворчал Бури Бухэ и перевел тоскливый взгляд на потолок. – Сильно я заболел, Хасар.
– А я вам рыбу принес.
– Рыбу? – голос дяди дрогнул и чуть оживился. – Какую рыбу?
– Тайменей сегодня поймал.
– Тайменей? А где же они? – на измученном лице Бури Бухэ выступила недоверчивая улыбка. – А?
– Хачиун с Бэлгутэем за дверью держат.
– Что же ты молчал! – обрадовался дядя. – Какой молодец! Зови их сюда, нет, погоди… Эй!!! – вдруг раненым зверем заревел он в дымоход.
Оглушенный криком Хасар испуганно смотрел на него:
– Что, дядя, вам больно стало?
– Нет, – ожившим голосом сказал Бури Бухэ. – Наоборот, теперь-то уж я выживу. Рыбий суп меня всегда спасает… Да где она там ползает!
В дверь вошла жена Бури Бухэ, такая же толстая, мощная баба с широкими плечами, тетушка Балбархай. Неприязненно оглядев мужа, низким, мужским голосом сказала:
– А-а, Хасар пришел? Что он, живой еще?
– А ты хотела, чтобы мертвый был? – подал голос Бури Бухэ. – Племянник мне рыбу принес, а ты в какую бездну провалилась? Давай мне побыстрее уху, а не то возьму вот эту палицу, – он показал на длинную, толстую дубину с железной колотушкой на конце, висевшую на стене, – и снесу твою круглую голову как болотную кочку.
– Человек, не знающий стыда, – покачала головой тетушка Балбархай. – Хоть племянника постеснялся бы. К нему гость пришел, а он лежит на китайской кровати вверх животом и ругается последними словами.
Но скоро она взяла туесок с солью, прихватила деревянный черпак и вышла из юрты.
– Правду сказала безумная, не годится лежать, когда пришел в гости племянник, – Бури Бухэ тяжело приподнялся на кровати, сел, скрестив ноги. – Достань-ка мне вон тот медный кувшин на полке. Ты будешь пить архи?
– Нет, я еще не пью.
– Правильно делаешь, еще успеешь настрадаться. Я в твои годы совсем не пил, веришь? – Бури Бухэ налил в широкую бронзовую чашу до краев и осушил большими гулкими глотками, замотал головой. – Говорят, пить архи людей научили восточные боги.
– А зачем?
– Чтобы напивались и, опьянев, ссорились, дрались и убивали друг друга… А-а, – прислушался он к чему-то. – Ф-фу, кажется, немного полегчало. Ну, расскажи мне, где тайменей поймал.
– Я никому не показываю свои места, но вам, дядя Бури, я расскажу. Ведь вы никому не скажете?
– Ты что, меня не знаешь? – округлил глаза Бури Бухэ. – Пусть Ясал Сагаан Тэнгэри пронижет небесной стрелой, если проболтаюсь. Чтобы я чужие тайны разбалтывал? Никогда!..
– За Кривой излучиной.
– Что за Кривой излучиной?
– Тайменей там поймал.
– А-а, – тяжело вздыхал дядя. – А почему так далеко?
– Ближе таких не поймаешь, – Хасар развел руки в стороны. – Вот такие.
– Такие? – Бури Бухэ недоверчиво улыбнулся. – А ты не врешь?
– Про добычу врать грех.
– Верно говоришь. А сколько таких рыбин ты поймал?
– Добычу нельзя считать.
– Тоже правильно, – Бури Бухэ налил еще, выпил и облегченно выдохнул. – Теперь-то уж я встану на ноги. Котел горячего рыбьего супа выпью, посплю сутки, и похмелье как ветром сдует.
Полог в дверях приоткрылся, показалась голова Хачиуна.
– Ну, мы пойдем? – просительно обратился он к Хасару.
– Идите, кто вас держит, – досадливо отмахнулся тот. – Коня этого расседлайте и отпустите.
Голова Хачиуна исчезла.
– Ну, что нового на восточной стороне? – уже веселым голосом расспрашивал Бури Бухэ, блестя хмелеющими глазами. – Рассказывай.
Хасар вспомнил о незнакомых всадниках.
– Дядя Бури, вы не поверите, что я там сегодня услышал.
– А что?
– Я стоял в кустах и мимо меня проехали трое. И один из них говорит двоим другим, мол, зря мы его не убили, надо было застрелить.
– Кого застрелить? – Бури Бухэ повернулся к нему всем туловищем и удивленно выпучил красные глаза.
– Не знаю.
– А ты не врешь?
– Нет, дядя Бури, не вру.
– Ну, а дальше что было?
– Другой ему отвечает: если бы мы убили, то двадцать его нукеров нас самих на мелкие куски раскромсали бы. А этот говорит, что нет, мол, не раскромсали бы, мы бы убежали. А третий кричит, а чего же ты сам не стрелял?.. Дальше они стали ругаться. А потом стали говорить о том, что…
– Двадцать нукеров, он сказал? – Бури Бухэ с треском почесал жесткие, как конская грива, распущенные волосы на затылке и задумался.