Книга Провокация седьмого уровня, страница 55. Автор книги Валерий Шалдин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Провокация седьмого уровня»

Cтраница 55

— Разрешаю для перевода на испанский привлечь Камило Риверо, — распорядился консильери. — Камило у нас большой знаток русского языка, пусть поработает.

Через несколько минут Камило выдернули из заточения работники радиотехнического отдела. Со всем почтением выдернули, ведь сам консильери сказал, что Камило большой знаток этого трудного языка. Впрочем, под рукой вообще никаких знатоков не оказалось. А результат надо было срочно выдать.

Мафиозного радиотехника и по совместительству хакера звали Густаво Габино, он имел в мафии чин лейтенанта, поэтому Камило не стал выражать недовольство, что ему не дали отдохнуть после попойки, а поплёлся работать.

— Вот послушай, что говорят русские бандиты, — дал наушники Игнасио мафиозный хакер. — Консильери срочно нужен перевод, вкурил?

Габино включил аппарат и Риверо весь обратился в слух. Он не ожидал, что современный русский язык окажется таким сложным. Когда он читал документы с флэшки, то понимал почти всё, а тут….Камило честно пытался понять, о чём собственно говорят бандиты, но с первого раза понял плохо, со второго, впрочем, то же. Но не признаваться же в своей профнепригодности. Габино пришлось ещё несколько раз включать запись, а Камило, с умным видом слушал. Он не хотел признаться Габино, что слова-то он понимает, а смысл не очень. Поэтому обосновал несколько прослушек для качества перевода. Вздохнув, Камило решил, что есть вещи, которые лучше предоставить воображению.

Габино, пожав плечами, включал запись: пусть разрекламированный спец слушает хоть сто раз, лишь бы перевод сделал.

…. в наушниках слышалось следующее: «…пик….пик….пик….алло….ага, это я…и тебе не хворать, брателло…да, кое-что слышал за наших фруктов…фрукты берега потеряли, и рамсы попутали с местными перцами…в кабаке сорили капустой и получили по тыкве….наш Михась, баклажан тупой, местных перцев гондурасами назвал, хорошо хоть не габонами….говорят сейчас он грозится найти местных перцев и взять их за хрен….грозится, что он бабушку того бугая, что его вырубил, лохматил….грозится бугая поймать и засадить ему по самые помидоры и репу начистить….точно…хрен редьки не слаще…ага….можно и на орехи от перцев получить…ага… Зря он пиз***, совсем всех зае**, блин. Ну, всех благ и капусты горкой….пик….пик….пик….».

Видя, что Густаво Габино начинает на него подозрительно посматривать, Камило с невозмутимым видом заявил:

— Ну, теперь всё ясно, — кивнул он Габино. — Можете записывать, я надиктую. Конечно, некоторые слова слегка непонятны, но нам повезло, что бандиты оказались братьями, поэтому выболтали все свои секреты.

Габино взял лист бумаги, карандаш и принялся быстро писать перевод под диктовку специалиста:

«…пик….пик….пик….алло….да, это я…и тебе не болеть, брат… я что-то слышал о наших фруктах… прибрежные фрукты были потеряны, а рапс смешался с местным перцем… в таверне съели капусту и положили тыкву… наш Михась, предпочитает баклажаны, а местные перцы называет гондурасскими, ну, хоть не габонскими… говорят, он грозится найти местный перец и обнаружить местный хрен (?)… он говорит, что бабушка того бугая, который сбил его с ног очень лохматая…..он угрожает поймать бугая и посадить его (в смысле кормить) исключительно помидорами и репой…..а хрен здесь не сладкий… Да… вы можете получить орехи из перца… Зря он об этом издаёт звуки женским половым органом, совсем всех утомил сексом, плоское изделие из муки. Да… Надеюсь, у вас будут преимущества и урожай капусты….пик….пик….пик».

Габино, записав эту ахинею, с уважением посмотрел на скромно улыбающегося специалиста. Да, сразу видно, талантливый молодой человек. Только вот некоторые моменты этого перевода были непонятны:

— И чего это значит? — недоумённо спросил Габино. — Шифр, что ли, или эти сеньоры заговариваются….

— Поясню, — с воодушевлением начал Риверо. — Это же русский язык, великий и могучий. Они так говорят. Вы, не поверите: они сами себя не понимают, особенно когда выпьют, да его сам чёрт не поймёт. А здесь разговаривают два брата, у которых со здоровьем непорядок, ага. Допились, наверное. Впрочем, они обсудили и ночное происшествие с гангстером по имени Михась, а затем принялись говорить о сельском хозяйстве. Только из этих сеньоров будут плохие фермеры: они явно путают фрукты и овощи, а туда же, намылились сельским хозяйством заниматься. И ещё у них случилась неприятность: рапс с перцем перемешался, как теперь его сеять? И часть фруктов, наверное, при транспортировке испортилось, переживают они по этому поводу. Явно не смогли правильную логистику создать. Их очень заинтересовал местный сорт перца, но, почему-то они считают, что гондурасский перец значительно лучше, даже лучше габонского. С чего они это взяли непонятно.

— А про бабушку, которая лохматая, что скажешь? — уточнил любопытный Габино.

— Кхм…, - поперхнулся Риверо. — Это, понимаешь какое тонкое дело, такой оборот речи. Бабушка, это совсем не бабушка, в смысле пожилая сеньора, это бабушка бугая, а бугай это здоровенный бык. В России плохо с тракторами и другой сельхозтехникой, там землю пашут на быках. К быку прицепляют соху, так и пашут. Горе у них с этим делом. А бугаи прожорливые твари: им надо много помидоров и репы. Где они собрались здесь искать репу совершенно непонятно, ведь она растёт только в России.

— А орехи из перца, это как? — продолжал допытываться дотошный Габино. Про лохматую бабушку он так и не понял.

— Что ж тут непонятного? — сделал удивлённое лицо Камило. — Это такое образное понятие. Это один брат так иронизирует над другим братом, но при этом говорит, что выращивание капусты будет значительно прибыльнее.

Габино с восхищением посмотрел на специалиста. Вот человек, умеет же всё разложить по полочкам, так что всё стало понятно. Полиглот, однако.

Отпустив Камило, хакер сел писать отчёт начальству. Всю информацию он излагал в сжатой, но, достаточно, информативной форме. Что касается перевода Камило, то в отчёт вошло и пару строк с этим эпизодом. Теперь расшифрованный перехват был трансформирован в следующие строчки: «Перехватом установлено имя русского бандита, участвовавшего в инциденте, а именно, «Михась». Прозвучали и два георгафических названия, такие как «Гондурас» и «Габон», причём Гондурас упоминался в положительном смысле, так как там, по мнению русских, самый лучший перец, а Габон в резко негативном смысле. Всякие дурацкие планы русских в отношении сельского хозяйства в отчёте даже не упоминались. Надо же, эти ботаники от мафии умудрились даже семена рапса с перцем смешать. Тоже мне, Тимирязевы в законе.

Габино сформировал текущий отчёт боссам мафии в двух экземплярах: для самого Хосе Сабатини и для Игнасио Фонта. Теперь пусть боссы изучают информацию и принимают решения. Габино продолжал работать, переключаясь с темы на тему, однако, у него в голове продолжа крутиться мысль о лохматой бабушке здоровенного бугая. Габино воочию представлял бедную маленькую лохматую коровку, а рядом огромного быка, её внука. Крупнорогатые животные жалобно мычали и давились помидорами и репкой, которыми злые и нетолерантные русские их откармливали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация