Книга Рождественский поцелуй, страница 43. Автор книги Валери Боумен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождественский поцелуй»

Cтраница 43

Мисс Хевершем откашлялась.

– Пожалуйста, позвольте мне поехать. Я хочу поймать этого человека так же сильно, как и вы.

Все трое посмотрели на нее.

– Нет, – едва не сорвалась на крик Николь.

– Нет, – решительно произнес Даффин.

– Почему? – спросила Реджина. – Чтобы понять, возможно ли его выманить, мы можем отправиться на короткую прогулку в деревню. Какой вред это причинит?

– Очень большой, – ответил Даффин.

– Но ведь вы будете рядом, чтобы меня защитить. А Марк может выехать раньше и ждать нас в месте назначения.

– Нет, – вновь произнесла Николь. – Я не могу позволить, чтобы ты подвергала себя опасности.

Мисс Хевершем взяла кузину за руки и заглянула ей в глаза.

– Николь, ты учила меня быть смелой. Я не хочу жить, прячась и трясясь от страха. Позволь мне сделать это. Пожалуйста.

– Мне это не нравится. – Марк посмотрел на Даффина. – Но, возможно, это единственный способ поймать негодяя. К тому же предложение Реджины не лишено смысла. Мы вдвоем обеспечим ей защиту.

– Нет, ты не можешь всерьез обдумывать это безумие, – повернулась к мужу маркиза.

– Пожалуйста, Николь. Мне необходимо сделать это, – взмолилась Реджина.

На глазах обеих заблестели слезы. Подавшись вперед, Николь обняла кузину.

– Ты уверена?

– Да. И, честно говоря, с нетерпением жду этого. Это заставляет меня чувствовать себя так, словно я беру судьбу в собственные руки. Кому, как не тебе, знать, сколь приятно это ощущение.

Николь повернулась к Даффину.

– Ты с этим согласен?

Даффин шумно выдохнул и потер шею рукой.

– При одном условии… Я буду тем, кто сядет с ней в экипаж.


Глава 29

На следующий день экипаж герцога подкатил к небольшому книжному магазину, расположенному в деревне, и остановился позади другого экипажа, занявшего место напротив двери. Желудок Реджины превратился в мятежный комок нервов, но еще никогда в жизни она не чувствовала себя более живой. Кем бы ни был этот сумасшедший, она не собиралась от него прятаться.

– Оставайся со мной, – предостерег Даффин.

Реджина кивнула. По пути в деревню Даффин превратился из обворожительного сыщика с Боу стрит в сосредоточенного на деле профессионала. Казалось, его взгляд не пропускал ни малейшей детали. Он не разговаривал с мисс Хевершем, а лишь отдавал четкие короткие указания, но по выражению его глаз и суровым ноткам в голосе было видно, что он боится за нее, однако намерен сделать все, чтобы обеспечить ее безопасность.

Кучер опустил ступеньки. Даффин спустился на землю первым и помог сойти Реджине. Они направились в сторону магазина, старательно изображая пару, решившую прогуляться и сделать кое какие покупки в День святого Стефана. Какой то мужчина, проходя мимо, задел сыщика, и тот чуть не выхватил пистолет.

– Простите, сэр, – произнес мужчина, приподняв шляпу, а потом поспешил дальше.

Даффин и Реджина обменялись напряженными взглядами.

Оуклиф придержал дверь магазина, чтобы пропустить мисс Хевершем внутрь, и та медленно двинулась вдоль полок. В небольшом помещении пахло книгами, плесенью и пылью. Реджина уже бывала здесь и долго беседовала с хозяином магазина мистером Тиллворти. Сегодня он был занят беседой с другим покупателем и, кажется, не заметил, что возле его магазина остановился экипаж герцога Колчестера. Когда мистер Тиллворти говорил о книгах, он не замечал ничего вокруг.

Даффин надвинул шляпу на глаза, сложил руки за спиной и поглядывал вокруг так, будто ему ни до чего нет дела, но Реджина знала, что он внимательно следит за входом и двумя находившимися в магазине людьми.

Конечно же существовала вероятность, что охотившийся за Реджиной преступник не осмелится проявить себя сегодня. Возможно, поездка в деревню окажется безрезультатной. Однако Марк с Даффином были уверены, что смогут выманить негодяя из его укрытия.

Спустя несколько минут Даффин подошел к Реджине, делавшей вид, будто рассматривает книги, и прошептал:

– Не оборачивайся.

У мисс Хевершем перехватило дыхание.

– Что такое?

– На противоположной стороне улицы стоит мужчина. Он вроде бы бесцельно прогуливается, но я видел, как он несколько раз бросил взгляд в твою сторону. А еще мне показалось, что он наблюдает за нашим экипажем.

Сердце Реджины бешено забилось, но она заставила себя спокойно листать страницы книги, которую держала в руках.

– Нам остаться здесь?

Даффин стиснул зубы.

– Мне не очень хочется подвергать тебя опасности на улице. Но, наверное, будет лучше, если ты подойдешь ближе к окну. Так я смогу понять, действительно ли он интересуется тобой.

Реджина кивнула и продолжила рассматривать книгу, в то время как Даффин отошел в сторону. Через некоторое время, придерживая подол платья, Реджина медленно двинулась к окну. Она старалась держаться как можно непринужденнее и ничем не выдать своего волнения.

Даффин занял позицию у входной двери. Покупатель и мистером Тиллворти заговорили громче, ударившись в жаркую дискуссию о политике.

Стараясь не поднимать головы, Реджина украдкой посмотрела в окно. Стоявший на противоположной стороне улицы мужчина облокотился о кирпичный фасад магазина. Его шляпа была надвинута на самые глаза, однако Реджина заметила, что он то и дело переводил взгляд с экипажа на магазин. Определить его возраст не представлялось возможным. Но даже отсюда было видно, что он среднего роста, одет прилично, но отнюдь не богато. Похожую одежду в деревне носили многие.

Реджина судорожно втянула носом воздух. Если незнакомец был тем, кто за ней охотится, она не могла позволить ему улизнуть. Даффин и Марк хотели схватить его, но их больше заботила ее безопасность.

Прошло несколько минут, прежде чем она подошла к Даффину.

– Можешь что нибудь сказать?

Жаркий спор между покупателем и хозяином магазина не утихал.

– Не могу, – ответил Оуклиф. – Если он и наблюдает за тобой, у него чертовски здорово получается это скрывать.

Реджина закусила губу. Ну, и как выяснить, тот ли это, кто им нужен?

– Может, мне выйти на улицу? Зайти в другой магазин?

– Не уверен, что это хорошая идея. У меня нет возможности сообщить Гримальди, что план изменился. Нам стоит вернуться домой. Возможно, этот мужчина последует за нами.

Марк уехал в деревню намного раньше Даффина с Реджиной, воспользовавшись обшарпанной повозкой, на которой перевозили сено, и облачившись в одежду одного из грумов, чтобы остаться неузнанным. Сейчас он ждал в тени, между двух домов на некотором расстоянии от книжного магазина. Реджина посмотрела в окно в надежде его увидеть Марка, но тщетно. Чего, собственно говоря, и добивался кузен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация