Он не подвергнет ребенка Мелинды тому, что сам пережил в детстве. Он выбрался из семьи Бартелли, но защитить от них своего ребенка он не сумеет.
Наверное, было бы лучше, если бы он никогда не встречался с Мелиндой. Но прошлое не исправить. Слэйд всегда учился на своих ошибках, которые делали его выносливее.
Они зашли в ближайшее кафе, чтобы чего‑нибудь выпить. Пикси попила воду из складной миски, которую Мелинда вытащила из своей сумки, а потом свернулась калачиком на шарфе.
– О чем ты думаешь? – спросила она Слэйда, когда официантка приняла у них заказ. – У тебя такой суровый взгляд, что, по‑моему, ты напугал официантку.
Слэйд попытался улыбнуться, но не получилось. В кафе было мало посетителей, и ему не требовалось поддерживать ту сентиментальную атмосферу влюбленности, которая была между ними на улице.
– Ни о чем.
– Ты лжешь, – сказала она.
Он просто пожал плечами, отмахиваясь от ее вопроса.
– Послушай, если ты хочешь, чтобы я продолжала это делать, тебе придется быть честным со мной. Мы не можем лгать публично и наедине… Ну, ты, может быть, и можешь, а я – нет.
Мелинда злится и обижается, и виноват в этом только Слэйд. Он в очередной раз получил доказательства того, что он совсем ей не пара.
– Вы Слэйд Бартелли? – произнес рослый серьезный мужчина в ковбойской шляпе, подходя к их столику.
Пикси подскочила к мужчине, и он наклонился и погладил ее. Улыбаясь собаке, он смягчился.
Мелинда взглянула на мужчину, который выглядел так, словно ему не очень нравился Слэйд. Слэйд встал и протянул мужчине руку.
– Это я. А это Мелинда Перри, – сказал он. – Кто вы?
– Натан Баттл, шериф Ройяла, штат Техас. – Он повернулся к Мелинде: – Мэм, вы родственница Стерлинга Перри?
– Он мой отец, – ответила она.
Шериф снова посмотрел на Слэйда:
– Поступки вашего отца начинают влиять на некоторых наиболее известных граждан Ройяла, и мне это не очень нравится, – сказал Натан.
– Мне жаль, сэр, – произнес Слэйд. – Я никак не связан с делами своего отца. Я генеральный директор «Конти энтерпрайзис». Вы можете попытаться и связаться с моим отцом, но он никого не слушает.
– Присядьте, шериф, – предложила Мелинда.
– Некогда, мэм. Я приехал в город по делам и решил убить двух зайцев.
– Что привело вас в Хьюстон? – спросила Мелинда, опасаясь, что это может быть связано с ужасным убийством человека, найденного на строительной площадке, принадлежащей ее отцу.
– Я расследую убийство Винсента Хамма. Пока мне не удалось получить много информации от детектива Зои Уоррен, которая ведет расследование в Хьюстоне. Я приехал, чтобы во всем разобраться самостоятельно.
– Разве это не дело Хьюстона? – спросила Мелинда, недоумевая, почему королевский шериф ведет расследование.
– Да, но Хамм родом из Ройяла. Я обещал его отцу выяснить, что произошло. Вы в курсе того, что с телефона «Винсент Перри холдингс» было отправлено сообщение после его смерти?
– Кто мог это сделать? – спросила Мелинда. – Это ужасно.
– Ужасно, – прибавил Слэйд. – Кто‑то хочет замести следы.
– Да, вы правы, – сказал шериф. – Что ж, я ухожу. Если сможете помочь мне в расследовании, позвоните.
Он оставил им свою визитную карточку и ушел. Слэйд проводил шерифа взглядом и сел. Он взглянул на визитку и сунул ее во внутренний карман пиджака.
Слэйд Бартелли оказался не совсем таким, каким ожидал его увидеть Натан. У него было крепкое рукопожатие, и он вел себя уважительно и откровенно. Натан потер рукой затылок и направился в полицейское управление Хьюстона. Жаль, что ему не удалось разыскать подозреваемых в убийстве Винсента Хамма.
Он неспроста сообщил Бартелли о своем приезде. Обычно он не угрожал таким людям, как Слэйд; он – бизнесмен‑миллиардер, а не уличный бандит. Поговорив с детективом Зои Уоррен, он решил вернуться в Ройял.
Ему нравилось работать на своей территории. Он скучал по своей жене Аманде, по закусочной, которой она управляла в Ройяле, и по кофе, который она всегда ему подавала, когда он заходил. Ему не хотелось возвращаться в Ройял без информации для семьи Винсента.
– Шериф Баттл, чем я могу вам помочь? – спросила Зои, встречая его в приемной.
– Я просто хочу знать, как идет ваше расследование дела Хамма, – сказал он.
– Пойдемте в мой кабинет, я вам все расскажу, – произнесла она. – Мне нечего скрывать.
Он подошел к ее столу и почувствовал, что расслабляется в знакомой обстановке.
– Я допросила Стерлинга Перри. Он скрытничал и не слишком любезничал со мной. Вероятно, потому, что он под следствием с тех пор, как я впервые с ним разговаривала. – Она пожала плечами. – Но он не сообщил мне ничего нового. Ничем не помог и Лиам Морроу, который вместе со строительной бригадой нашел тело. Коллегам Хамма тоже нечего добавить.
– Хм, не нравится мне это. Кто‑то должен что‑нибудь знать, – заметил Натан.
– Я согласна. Я надеялась, раз вы здесь, может быть, в Ройяле стало что‑то известно, – призналась она.
– Пока ничего. Но я буду копать и сообщу вам, что я нашел, – сказал он.
– Хорошо. Я сразу сообщу, если у меня появятся какие‑нибудь результаты, – ответила она. – Я знаю, у вас в этом деле личный интерес.
Он пожал ей руку, вышел на улицу и подумал о подозреваемых. Их не было. Но его беспокоила изворотливость Стерлинга Перри. Надо получше разузнать о Перри и его бизнесе.
Мелинда наблюдала, как Слэйд садится за стол. Он был на грани нервного срыва и выглядел так, словно хочет с кем‑нибудь подраться. Она впервые видела его таким. И не сомневалась, что ему не нравилось, когда с ним обращаются как с преступником.
Ей бы это тоже не понравилось. Слэйд – хороший человек. Мужчина, которого она любит. Как посмел этот шериф так разговаривать с ним?
– Ты не представляешь, как часто я общался с полицейскими, – сказал Слэйд.
– Я с трудом в это верю, – ответила она, понимая, что многого не знает о Слэйде. – Я имею в виду, у твоего отца дурная репутация, но ты никогда не нарушал закон. Ты этого боишься, если мы поженимся?
Он уставился на нее, и она увидела в его взгляде гнев, раскаяние и что‑то еще.
– Черт побери, Мел, конечно, я не хочу, чтобы ты сталкивалась с чем‑то подобным. Мне не нравится, как этот шериф говорил со мной. Я не преступник. Я жил безупречно, но связь в моим отцом никуда не исчезнет.
– Ты не прав. – У нее заныло в груди от мысли о том, что Слэйд проведет остаток жизни в одиночестве и вдали от нее и их ребенка, стараясь их защитить. Он поступает благородно, но он не должен быть один. – Я выдержу, Слэйд. Я не из слабаков.