Книга Мой беспощадный лорд, страница 6. Автор книги Керриган Берн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой беспощадный лорд»

Cтраница 6

С тех пор Рамзи всячески ее избегал. Впрочем, это было нетрудно, ведь они не являлись людьми одного круга. Их связывала только его привязанность к Пирсу, герцогу Редмейну, а ее – к Александре.

Правда, герцог и герцогиня были почти неразлучны после их поспешного венчания, так что совсем избежать встреч с чарующей мисс Тиг все же не представлялось возможным.

Рамзи шумно выдохнул и попытался сосредоточиться на ком‑то другом, на чем угодно.

Ему следовало бы пожать руку дипломатам, посетившим Редмейн‑касл, таким как, например, граф Армедиано, итальянский коммерсант и судовладелец, происхождение которого было окутано тайной. Или можно было бы обсудить завтрашнюю речь в палате лордов с лордом‑канцлером, сэром Хьюбертом, а также поговорить о новом налогообложении с премьер‑министром.

Да, Рамзи должен был оказывать влияние на тех, кто поможет ему добиться предельных успехов в карьере.

Однако же… он сейчас никак не мог встать. Проклятая похоть! Ох, все было бы намного проще, если бы не соблазнительная мисс Тиг.

– Мне очень жаль… – В ее голосе прозвучало вполне искреннее сочувствие, и Рамзи поневоле снова уставился на пышную красавицу.

– Прошу прощения, вы о чем? – Рамзи поерзал на стуле и попытался вспомнить достоинства и недостатки закона о сельскохозяйственной собственности, надеясь, что это хоть как‑то его отвлечет.

– Мы говорили об отсутствии у вас увлечений. – Сесилия кокетливо улыбнулась. Ямочки на ее щеках сводили его с ума! – Милорд судья высокого суда, если вы так же внимательны, рассматривая всевозможные тяжбы… Знаете, мне искренне жаль тех, кто от вас зависит.

Как ни странно, но при этих словах собеседницы Рамзи ощутил приятное изумление, а вовсе не раздражение и гнев. Более того, беседа начинала ему нравиться.

– Вы должны простить меня, мисс Тиг. День был очень утомительный. Общение с отбросами нашего общества не проходит бесследно и нередко заставляет забыть о хороших манерах.

– Мне очень жаль, – повторила Сесилия, одарив собеседника исполненной симпатии улыбкой, и положила руки на колени. – Быть может, вы желаете поговорить об этом? Лично я обнаружила, что становится легко, когда выскажешь все, что у тебя на душе.

– Нет, не становится, – отрезал Рамзи.

Он вовсе не желал, чтобы сказанные им слова прозвучали так грубо и резко, но предмет его теперешнего беспокойства не был предназначен для бесед с прекрасным полом. Дело касалось исчезновения молодых леди. Совсем юных девушек. Подобное не редкость в таком крупном городе, как Лондон. Но в данном случае сыщики обнаружили свидетельства существования тайной сети торговцев и перекупщиков, которые, судя по всему, торговали живым товаром, превращая бедных девушек в рабынь.

Несколько пойманных преступников указывали на самых высокопоставленных лиц как на поставщиков и покупателей – аристократов, членов правительства, высших военных чинов и даже представителей церкви.

Его окружали вконец опустившиеся люди, которые часто в страхе повторяли одно – rubricata – один из многих латинских синонимов слова «красный».

Встревоженный и всецело поглощенный этими делами, Рамзи не мог стать приятным собеседником на светском приеме. Однако он не мог отказаться от него, поскольку здесь присутствовали все сливки общества, а выборы были уже совсем близко. Поэтому Рамзи кратко переговорил с самыми нужными и важными людьми, а потом нашел тихий уголок у камина, где не было тех, кто желал на всех посмотреть и себя показать. Он как раз с удобством устроился в кресле, но оно по нелепой случайности оказалось рядом со столом с десертами, в центре которого стояло блюдо с трюфелями, так привлекавшими мисс Тиг. И вот сейчас…

Она вдруг подалась вперед, словно собираясь встать.

– Если вы не желаете разговаривать, милорд, я оставлю вас. Не буду вам мешать. – Судя по ее безмятежному лицу, она вовсе не обиделась.

– Нет‑нет! – воскликнул Рамзи, не подумав.

Ее глаза округлились – слишком уж энергичным было его возражение. Но сам Рамзи удивился еще больше. Совершенно сбитый с толку, он уставился на девушку. Что же в ней вызывало у него такую реакцию? Каким образом она лишала его невозмутимости и самообладания? И ведь, похоже, что она этого вовсе не желала… Еще ни одна женщина так на него не действовала.

А значит, он должен намекнуть, чтобы она оставили его одного.

– Пожалуйста, не отказывайтесь от трюфеля из‑за меня, – выпалил Рамзи и тут же стиснул зубы, чтобы не сказать что‑нибудь и вовсе нелепое. К примеру, предложить ей пересесть к нему на колени. А ведь вроде бы он только что решил, что должен избавиться от ее общества.

Сесилия усмехнулась и взглянула на него с явным сочувствием.

– Быть может, я могу предложить вам что‑нибудь выпить, милорд? Это поможет вам забыть о судейских проблемах.

Рамзи покачал головой, прекрасно понимая, как важно сохранить рассудок в присутствии этой женщины.

– Я, как правило, воздерживаюсь от спиртного. Позволяю себе лишь бокал вина за ужином – и все.

– Жизнь без шоколада и вина? – Сесилия склонила голову к плечу, и в ее глазах снова появилось сочувствие. – Как ужасно… Отчего же вы получаете удовольствие, милорд?

«Удовольствие? А что это? Пожалуй, уже и не вспомнишь», – со вздохом сказал себе Рамзи.

– Я работаю, – буркнул он. И невольно провел ладонью по обивке дорогого кресла, на котором сидел. Рамзи до сих пор получал удовольствие, когда садился в такие мягкие кресла. Даже по прошествии стольких лет…

Когда Кассиус был мальчиком, то и представить себе не мог, что существует нечто подобное. Спал он на жесткой кровати, дома всегда было пусто и холодно, как и в его животе. А потом и в сердце.

И все потому, что в его семье никогда не отказывали себе во всевозможных удовольствиях. И это в конце концов принесло им только стыд и нищету.

Его мать мастерски играла на низменных слабостях мужчин, и в результате отец Кассиуса превратился в ее бессловесного раба, делавшего все, чего бы она ни пожелала. И это его убило.

Отец Редмейна, второй муж его матери, сделал ее герцогиней. Она отблагодарила его за это такими многочисленными изменами, что герцог, однажды напившись до беспамятства, повесился.

Сам Редмейн, прирожденный авантюрист, стал искателем приключений и остановился лишь тогда, когда удар когтей ягуара лишил его красоты и едва не стоил ему жизни.

И вы только посмотрите на него теперь! Он покорен своей молодой женой, еще недавно известной как нищий синий чулок, рядом с которой тоже несколько раз едва не лишился жизни. Похоже, им обоим наплевать на пересуды общества, которое не перестает завидовать богатству и влиянию Редмейна. Но сколько это будет продолжаться?

Нет, нет и еще раз нет. Потворство своим желаниям – проклятие, а удовольствия – гибель. Мужчина должен всегда и во всем контролировать себя, иначе он перестанет быть самим собой, лишится власти или чувства собственного достоинства, либо и того и другого.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация