Книга Мой беспощадный лорд, страница 80. Автор книги Керриган Берн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой беспощадный лорд»

Cтраница 80

– Мы считаем, что кто‑то похищает девочек‑эмигранток, и кое‑кто утверждал, что их поставщицей была Генриетта Фислдаун. Но я тогда не смог это доказать.

Рамзи нахмурился. Он получил точно такую же информацию.

– Кто ваш информатор?

– Имени я не знаю. Кто‑то из служащих мисс Фислдаун. Я получил письмо.

Рамзи тоже получил письмо. Ему хотелось бы сравнить письма, но сейчас время было слишком дорого. Следовало как можно быстрее вернуться к Сесилии.

– А как насчет взрыва в заведении Генриетты? – Рамзи тряхнул Чандлера с такой силой, что у того лязгнули зубы. – Ты ведь был там в день взрыва.

– Чистейшее совпадение, уверяю тебя. – Чандлер улыбнулся. – Я следовал за членом королевской семьи, но меня отвлекла пара прекрасных… – Он сделал характерный жест перед своей грудью. – Пара прекрасных глаз. – Даже находясь на волосок от смерти, этот человек продолжал балагурить.

Рамзи поморщился, но отпустил Чандлера. И конечно же, он ему не поверил.

– Что ж, а теперь… – Чандлер взъерошил свои густые черные волосы и убрал кинжал в сапог. – Я рассказал все, что мог. Быть может, теперь ты поделишься сведениями о Кровавом Совете?

– Я почти ничего о нем не знаю, – ответил Рамзи. И в общем‑то не солгал.

– А мне точно известно, что Сесилия Тиг может обладать кое‑какой информацией, но она исчезла примерно в то же время, что и ты, – проговорил Чандлер с лукавой усмешкой.

– Но если Сесилия действительно обладает какой‑то информацией, касающейся этого пресловутого совета, то она чрезвычайно важна как свидетель. Поэтому ей должна быть гарантирована безопасность, – заявил Рамзи.

– Да, разумеется, – согласился Чандлер. – С нашей стороны ей ничего не угрожает. Но мне известно из достоверных источников, что Генриетта была теткой мисс Тиг по материнской линии и что она обладала целым рядом секретов, которые, возможно, не умерли вместе с ней. Некоторые из них могут быть чрезвычайно опасны и для нашего ведомства, и для Букингемского дворца. Мисс Тиг когда‑нибудь упоминала об этом?

– Ты считаешь, что я рассказал бы тебе об этом, если б знал?

– Да, – кивнул Чандлер. – Я знаю, что вы, милорд судья высокого суда, честный человек.

– Откуда тебе это известно?

Агент лукаво усмехнулся.

– У меня свои источники.

– А вот я не знаю, что ты за человек, – буркнул Рамзи.

К его удивлению, Чандлер расхохотался.

– Справедливо, совершенно справедливо отмечено. – Он почесал в затылке и смахнул с одежды листву. – Между прочим, не надо быть тайным агентом, чтобы заметить твое неравнодушное отношение к пышной мисс Тиг.

– Выбирай выражения, – буркнул Рамзи. – Или я кастрирую тебя твоим же ножом.

– Ладно‑ладно. – Чандлер провел ладонью по отросшей к ночи щетине на подбородке и вытер кровь с губы. – Могу я спросить, что привело вас обоих на эти задворки географии?

– Два покушения на жизнь Сесилии, – сообщил Рамзи.

На физиономии Чандлера отразился неподдельный интерес.

– Взрыв, а потом…

– А потом люди лорда‑канцлера напали на нее возле ее дома в Челси.

Брови Чандлера поползли на лоб.

– Ты имеешь в виду тех, которых нашли мертвыми на улице? А ты сам имеешь к этому какое‑то отношение?

– Не могу ни подтвердить, ни опровергнуть… – Рамзи подобрал обломки лука. – Кстати, если твоя цель Кровавый Совет, то почему ты здесь?

– Я следовал за людьми лорда‑канцлера.

Рамзи насторожился.

– Где они?

– Я потерял их в нескольких милях отсюда, – ответил Чандлер. – Проклятое болото едва не лишило меня лошади.

– Я должен немедленно предупредить Сесилию. Сумеешь сам добраться до дома?

– Ты не так уж сильно меня ударил. – Чандлер нахмурился. – Скорее застал врасплох. Я не ожидал нападения. Кстати, хорошая работа. Немногим удается сбить меня с ног.

– Я имею в виду рану от стрелы. Я же попал в тебя недалеко от дома.

– Что? – Удивление Чандлера было неподдельным. – В меня никогда в жизни не попадала стрела.

Рамзи охватил страх. Нет, не страх – ужас. Холодный липкий ужас охватил все его существо. Он не должен был ее оставлять! Обнадеживало лишь одно: он пока еще не слышал выстрела.

– Бежим! – выкрикнул Рамзи и рванулся к дому. – Они нас нашли!


Глава 20

Сесилия плыла в густом тумане, не чувствуя ни своего веса, ни костей. Быть может, она превратилась в желе? Она бодрствует? Или спит?

Или находится во власти кошмара?

Периодически из сгустков мрака всплывали какие‑то образы, и Сесилии хотелось кричать, но крик застревал в груди.

Что это за образы? Воспоминания? Или все это происходило с ней сейчас?

Ледяные глаза превратились в бездонные озера желания. Грубые руки нежно ласкали ее, когда они занимались любовью под звездами.

«Мы еще не говорили о любви».

Боль пронзила сердце. Или то место, где должно быть ее сердце. Слезы скопились там, где должны быть глаза. Зрение отказывалось проясняться.

Кровь. Много крови вытекло из ноги мужчины. Кто‑то зашивал ему рану. Голоса были мужскими. Грубыми. Возбужденными.

Огонь. Сесилия помнила огонь. Она бросала страницы в этот самый огонь, и он их все сжег. Страницы с ее записями. Но книга? Сожгла ли она книгу Генриетты? Кажется, нет.

Феба спряталась в своей комнатушке и, как велела Сесилия, закрыла дверь на засов.

Они нашли Фебу, враги, которых Сесилия впустила в дом? Почему она ничего не может вспомнить?

Жан‑Ив лежал на полу. Не двигался. На этот раз они его убили? О господи!

Боль в груди Сесилии стала мучительным огнем, и он жег ее отчаянием. Лицо тоже болело. Ее снова ударили.

Где Рамзи?

Она кого‑то подстрелила?

Того, у кого кровь текла из ноги?

Сознание возвращалось к Сесилии постепенно, и в какой‑то момент ей почудилось, что кровь, текущая по жилам, не попадает в руки, которые туго связаны за спиной. Снизу доносился ритмичный стук.

Поезд. Как она попала в поезд?

Куда делся Рамзи?

– По‑моему, она очнулась.

Сесилия знала этот голос. Когда‑то она была уверена, что он принадлежит другу. Но кому? Что случилось?

– Дать ей еще одну дозу?

Уинстон, дворецкий Генриетты. Значит, он все это время был врагом?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация