Книга Лучшее признание в любви, страница 13. Автор книги Нина Милн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лучшее признание в любви»

Cтраница 13

Габи уставилась на него в недоумении, и он неожиданно хихикнул:

– Ты просто в ужасе.

– Да! Как можно жить без чтения? Не обязательно классическая литература, можно читать все, что угодно. Но чтение… это средство спасения от всех проблем. – Книги спасали ее в детстве от сознания того, что она обуза. – Читать приятно… и необходимо.

– Значит, ты считаешь, что я должен читать?

– Я думаю, все должны.

– Мне слышится какой‑то укор.

– Вовсе нет. Все любят разные вещи, разные жанры и разных авторов. Кто‑то предпочитает только короткие рассказы, кто‑то техническую литературу, или фантастику, или… – Она сделала паузу и взмахнула рукой: – Ты понимаешь? Все нуждаются в чтении. Особенно в мире технологий. – Габи замолчала. Что она делает? Болтает о книгах с мужчиной, который считает, что нет ничего важнее долга перед своей страной и народом. А как она, читая книги, поможет своей стране? Никак. – Извини. Наверное, владелец книжного магазина всегда остается владельцем книжного магазина.

– Мне кажется, я понимаю, почему ты преуспела в этом деле. Ты явно увлечена книгами. – Он улыбнулся. – Ты вся светишься. А твой энтузиазм – он заразителен.

– Да, я энтузиаст. Я управляла магазином, а теперь моя жизнь изменилась.

Как будто услышав печаль в ее голосе, он придвинулся ближе к ней.

– Мне бы очень хотелось увидеть твой книжный магазин. Твое бывшее королевство. Встретиться с тобой, когда ты была тем человеком. Но тот человек все еще является частью тебя. Прошлое не исчезает, оно делает нас теми, кто мы сегодня. Чтение, все то, что ты получила из книг, все то, чему ты научилась, создавая бизнес, – все это будет помогать тебе. Действительно будет.

– Спасибо. – Его слова заставили ее почувствовать себя лучше. Она поняла, что ее прошлая жизнь была важна, и она не поглощена этим новым миром. – Надеюсь, что это так. – Она посмотрела на него немного застенчиво. – Я подумала, что, может быть, смогу открыть эту библиотеку. Сделать ее более доступной для персонала. Не заставлять никого приходить, но просто предложить доступ. Я могла бы поставить столы и стулья, автомат для напитков и перекуса. Каталог книг… – Она замолчала, увидев напряженность в его глазах. – Это глупо, да?

– По‑моему, это отличная идея.

– Правда?

– Правда.

Габи видела его искренность, и это согревало ее. Как и его улыбка.

– А теперь, почему бы тебе не начать с меня?

Она сначала не понимала, что он имеет в виду. Как это – начать с него? Подойти ближе? Положить руку ему на плечо? А может, прижаться губами к его губам…

Плохая идея.

Но потом, когда принц повернулся и посмотрел на книжные полки, она поняла, что он имеет в виду.

– Я бы хотел, чтобы ты помогла мне выбрать книгу.

– Книгу? – эхом повторила она.

– Да. Ты показала мне, как важны для тебя книги. И я хотел бы попытаться понять это.

Такая откровенность тронула Габи. По крайней мере, он пытался узнать ее.

– Хорошо. Дай мне пару минут.

Немного подумав, Габи направилась в угол комнаты.

– Вот, попробуй эти. Я перечитывала их много раз. Канадская классика.

Протянув руку, он взял книги. И она заставила себя не реагировать, когда его рука коснулась ее.

– Спасибо, – сказал он.

– Я надеюсь, они тебе понравятся. Но если нет, то что ж… Есть много других прекрасных книг, которые я могу тебе предложить. – Она с трудом вернулась к насущным проблемам и напомнила себе, почему Цезарь вообще здесь. – Кажется, мы отвлеклись. А что будет дальше? С нами?

– Предлагаю пойти на свидание.

– Устроим фиктивную встречу? – Она уже видела себя стоявшей перед прессой. – И как это будет?

– Предоставь все мне. Какое у тебя сегодня расписание?

Габи открыла свой ежедневник на ноутбуке и показала Цезарю.

– Это обычный распорядок? – поморщился он.

Габи кивнула.

– Я заеду за тобой в двенадцать. Просто положись на меня и оденься теплее.

От его улыбки, наверное, растаяли бы и полярные льды.

– Не надо так волноваться. Свидание со мной – это не испытание. Обещаю. – Его голос был низким, сладким, как расплавленный шоколад. – Идея в том, чтобы повеселиться.

Повеселиться. Вот только ей нужно помнить, что все это – шоу для прессы. И все же предвкушение удовольствия разлилось по ее венам. И, помимо своей воли, она улыбнулась ему в ответ.

– Я надену свою любимую вязаную шапочку.


Глава 6

Итак, ровно в двенадцать часов дня Габриэлла вошла в гостиную. На ней были вязаная красно‑белая шапочка, джинсы и красное пальто на флисовой подкладке. В ней таилось беспокойство.

– Я так понимаю, что пресса ждет снаружи.

– Да, но все будет хорошо, – сказал Цезарь, – доверься мне. Нам всего лишь нужно добраться до машины. Пойдем. – Не задумываясь, принц взял ее за руку и почувствовал тепло. Он никогда раньше не держал никого за руку. Это было так… интимно. – Готова?

Габи кивнула, и они, держась за руки, вышли на улицу и направились к машине. Охранник стоял между ними и толпой репортеров.

– Куда идете, принцесса?

– Это свидание, Цезарь?

Принц улыбнулся, но ничего не сказал. Они подошли к машине и скользнули на сиденья.

– Поезжай, Роберто, – велел Цезарь водителю.

Габи обернулась.

– А они не поедут за нами?

– Я на это рассчитываю. – Принц встретился с ней взглядом. – Расслабься, Габриэлла, как я уже сказал, будет весело. Я обещаю.

– Хорошо. Может, ты скажешь, куда мы направляемся?

– Тогда сюрприза не получится. – От предвкушения увидеть лицо Габриэллы, когда она увидит место их свидания, его губы растянулись в улыбке. – Я дам тебе подсказку. Я везу тебя в Агиларес. – Цезарь указал в окно. – Если ты будешь наблюдательна, увидишь, как меняется ландшафт. Сельская местность становится более скалистой. Грубее. С точки зрения истории, мне иногда кажется, что это отображается в наших культурах.

Габриэлла посмотрела в окно, изучая сельскую местность, деревеньки по мере их продвижения. Через какое‑то время она повернулась к нему:

– Я понимаю, что ты имеешь в виду. Это все очень отличается от Касавелье.

– И я полагаю, что разница в географии повлияла на историю наших стран. На Агиларесе выращивать урожай было труднее, условия суровее, жестче. И это означало, что мой народ либо негодовал, либо смотрел свысока на жителей твоей страны, которые наслаждались хорошими урожаями и более размеренным образом жизни. Так начались волнения, которые переросли в полномасштабную войну. Иногда агрессором был Касавелье, он хотел править всем островом, избавиться от постоянной угрозы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация