Книга Ловушка для обольстителя, страница 14. Автор книги Шери Уайтфезер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ловушка для обольстителя»

Cтраница 14

– Я, конечно, верну его тебе после развода.

– Не нужно.

– Но ты можешь его перепродать.

– Я бы хотел, чтобы ты оставила его себе. Будешь держать вместе с драгоценностями своей матери – в качестве сувенира или вложения средств.

– А что насчет кольца для тебя?

– Я попрошу ювелира принести и мужские варианты. Можем выбрать все сразу. И хотелось бы надеяться, без особой помпы.


Лиззи приходила к Максу бессчетное количество раз, но никогда не ожидала, что ей придется здесь жить. Однако скоро именно это и должно было произойти.

Дом Макса, первоначальным владельцем которого был глава киностудии, насчитывал три этажа. Войдя в него, вы попадали в просторный холл, а осмотревшись, могли найти отделанный деревом рабочий кабинет, помещение для торжественных приемов и даже кинозал. Посреди этого великолепия красовалась внушительная витая лестница, создающая некий мистический ореол.

Комнаты прислуги располагались на первом этаже рядом с кухней, но постоянной прислуги Макс не держал.

Макс купил роскошный особняк, чтобы утешить того несчастного обиженного ребенка, который еще жил в глубине его души и был просто очарован этим богатым убранством тридцатых годов.

Сегодня они с Максом обосновались в кабинете, ожидая ювелира.

– У меня начинается мандраж, – сообщила она.

– Из‑за колец?

– Из‑за всей ситуации. Странно, но мне хочется, чтобы мама была сейчас здесь и могла бы мне помочь.

– Мне жаль, что ее нет рядом с тобой.

– Ты бы ей понравился, Макс. И от твоего дома она была бы в восторге.

– Я подумал, что свадьбу можно провести прямо здесь. Саму церемонию – снаружи, на лугу, а собственно прием – в бальной зале.

Лиззи внимательно посмотрела на него. Высокая, подтянутая фигура, блестящие черные волосы, доходящие почти до плеч.

– Ты уверен, что тебе это будет не в тягость?

– Я бы предпочел жениться здесь, нежели где‑то еще. К тому же это проще, чем искать какое‑то другое место. Я бы назначил свадьбу через два месяца. Не хочу тянуть с усыновлением.

– Согласна. Но в таком случае нам надо быть готовыми к тому, что дел будет невпроворот. Два месяца – довольно небольшой срок.

– Надо просто найти специалиста, который сможет организовать все быстро.

– Мне еще придется поторопиться с покупкой платья. – Лиззи пока и понятия не имела о том, какое платье ей хочется. – Господи, ты представляешь, как это будет странно: мы с тобой даем друг другу клятвы? Я буду жутко нервничать.

Макс посмотрел на нее хмуро.

– Лиззи, клятвы – это всего лишь слова.

– Слова о любви, верности и других вещах, которые не имеют к нам отношения.

– Мы верны Токони, это все, что имеет значение.

– Ты прав. Мне надо расслабиться и просто плыть по течению к этой липовой свадьбе.

– Да. И мне надо сделать то же самое. – Макс растянул губы в улыбке. – Это ведь, по идее, радостное событие. Мы же не хотим, чтобы ювелир подумал, будто с нами что‑то не так.

Лиззи улыбнулась ему в ответ:

– Это будет хорошая проверка того, как мы ведем себя друг с другом.

Макс бросил взгляд на причудливые старинные настенные часы с кукушкой, которые висели здесь еще со времен прежнего владельца.

– Он уже скоро придет.

– Побыстрее бы.

– Кстати, хорошо выглядишь.

– Спасибо. – Лиззи сегодня надела стильный твидовый костюм, а волосы аккуратно заколола на затылке. – Я старалась одеться со вкусом.

– Ты всегда одеваешься со вкусом.

– Ты и сам, я смотрю, не преминул захватить пиджак.

– Ага. – Макс разгладил лацканы стильного черного пиджака, идеально сидящего на его фигуре. – Но под ним у меня костюм Бэтмена. – Он расстегнул пару пуговиц, чтобы Лиззи могла видеть его футболку.

– По крайней мере, ты в ней не спал, – заметила Лиззи и прищурилась. – Или?..

– Не скажу!

– Какой странный у меня жених. – Лиззи засмеялась в ответ.

– Жених, а? Я смотрю, ты осваиваешь терминологию.

– Сегодня все станет официально. – И кольцо будет тому подтверждением. – Так что мне пора привыкнуть так тебя называть.

– До тех пор, пока не придется называть меня мужем.

– А потом бывшим мужем. – Лицо Лиззи посерьезнело. – Ты хочешь, чтобы я подписала брачный договор?

– Это еще зачем?

– Чтобы защитить свои финансы. Обычно богатые люди делают это, когда женятся, а тебе, в отличие от меня, действительно есть что терять.

– Мне не надо защищать свои финансы от тебя. – Макс подошел и сел рядом с ней. – Я доверяю тебе больше, чем кому‑либо другому.

– И я. Доверяю тебе. – Именно поэтому они и собирались усыновить ребенка вместе. – Мы будем прекрасными родителями.

– Лучшими. И не беспокойся насчет затрат на свадьбу. Я все оплачиваю.

– Ты не обязан.

– Я хочу. – Он дотронулся до ее щеки и тут же отдернул руку. – Кстати, как мне поступить в тот момент, когда жених во время церемонии целует невесту?

Лиззи поспешно облизнула губы.

– Полагаю, тебе придется ее поцеловать.

– А она поцелует меня?

– Поцелует.

Они замолчали, и Лиззи отвернулась. Ей вовсе не хотелось представлять себе их первый поцелуй.

И все же интересно, как это произойдет.

Втянув воздух сквозь стиснутые зубы, Лиззи снова посмотрела на Макса. Тот изучал ее лицо так, как будто слышал, что происходит в ее голове. Чувствуя себя неуютно, Лиззи сжала руки на коленях.

«Дз‑з‑зинь!»

Раздался звук домофона, предупреждавший их о том, что ювелир находится у ворот.

Как вовремя.

Макс подскочил и извлек из кармана телефон. Он открыл специальное приложение, которое придумал сам, и ввел в него код, чтобы открыть ворота, после чего снова взглянул на Лиззи.

– Ты в порядке?

Она кивнула:

– Да, все в норме.

– Ладно. Тогда я пойду.

– Я останусь здесь.


Макс вернулся с мужчиной, который представился как Тимоти. Втроем они сели за антикварный карточный столик, занимавший центральное место в кабинете, где ювелир мог разместить футляры с кольцами. Едва разложив их, он начал рассказ, указывая поочередно на каждое.

Большие, прекрасные, сверкающие бриллианты. Огромные рубины, изумруды и сапфиры, которые радовали глаз ничуть не меньше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация