Книга Дело о небрежной нимфе, страница 51. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело о небрежной нимфе»

Cтраница 51
Глава 19

Бейлиф пригласил жюри.

Судья Кэри вернулся из комнаты отдыха и занял свое место.

– Я закончил прямой допрос свидетеля Сэма Дюрема, – сказал Глостер.

– Можете продолжать допрашивать свидетеля, – разрешил судья Кэри.

Спокойно улыбаясь, Мейсон спросил:

– В какое время, мистер Дюрем, вы осматривали это каноэ на предмет обнаружения на нем отпечатков пальцев?

– Это было третьего числа, вечером. Очень поздно вечером. Почти в полночь, и обследование продолжалось до утра четвертого числа.

– А вечером третьего произошло убийство.

– Да, сэр.

– Не считаете ли вы, что каноэ было сдано напрокат вечером первого числа?

– Да, сэр, именно так.

– А где вы обнаружили отпечатки?

– В разных местах.

– Ну а как по-вашему, сколько времени сохраняется отпечаток пальца на поверхности такого рода?

– Видите ли, это зависит отчасти от атмосферных условий и различных обстоятельств, но я бы сказал, что можно рассчитывать найти отпечатки пальцев даже через четыре дня.

– Вы готовы заявить, что обнаруженные вами отпечатки принадлежат мне? – сказал Мейсон.

– Я их сравнил с комплектом ваших отпечатков, сделанных на вашей официальной карточке, так что никаких сомнений в идентичности отпечатков быть не может. Если желаете, могу показать вам увеличенные фотографии, сделанные мною…

– Нет, благодарю! – улыбнулся Мейсон. – Я не спрашиваю о самих отпечатках. Я только стараюсь уточнить, установить фактор времени.

– Да, сэр.

– Исходя из вашего посыла относительно длительности сохранения отпечатков, вы могли бы утверждать, что я пользовался этим каноэ в один из четырех дней перед полуночью третьего августа?

– Да, сэр.

– И это могло быть любое время в любой из этих четырех дней до того, как вы осматривали каноэ на предмет обнаружения отпечатков?

– Да, сэр.

– А могло это быть еще раньше?

– Предположительно это могло быть, но я бы сказал, что четыре дня – это предельное время, в которое отпечатки могли бы сохраниться при существующих обстоятельствах.

– И в какое-то время – в продолжение этих четырех дней, до того как вы осматривали каноэ на предмет обнаружения отпечатков пальцев, – подсудимая также оставила там свои отпечатки?

– Да, сэр.

– Ну, а мои отпечатки пальцев могли быть сделаны в любое время за четырехдневный период?

– Да, сэр.

– Даже за десять минут до того, как вы пришли снимать позднейшие отпечатки?

– Ну… я… я не готов отвечать на такой вопрос.

– Почему же?

– Ну… я… Пожалуй, могло быть и так.

– А отпечатки пальцев подсудимой могли быть сделаны в любое время за тот же четырехдневный период?

– Да, сэр.

– Даже за полные четверо суток до того, как вы сняли отпечатки?

– Да.

– Таким образом, – торжествующе провозгласил Мейсон, – согласно вашему же собственному показанию, отпечатки пальцев подсудимой могли быть сделаны за четыре дня до их снятия вами, а мои – когда я осматривал каноэ на предмет обнаружения каких-либо вещественных доказательств, не более чем за десять минут до того времени, когда вы приступили к снятию отпечатков.

– Ваша честь, я протестую! Я возражаю против такого способа допроса. Я протестую потому, что это значит принимать за действительность факт, которому нет никакого доказательства! – вне себя закричал Глостер. – Я протестую, ибо нет и не может быть никаких вещественных доказательств, ради которых мистер Мейсон якобы осматривал это каноэ. Да как же это так, ведь я могу доказать…

Мейсон широко улыбнулся.

– Господин окружной прокурор! Я просто задавал вопросы, относящиеся к фактору времени.

– А ну-ка попробуйте заявить здесь, в суде, при членах жюри, что вы когда-либо осматривали каноэ на предмет обнаружения каких-то там вещественных доказательств! – с издевкой в голосе произнес Глостер. – И если вы это действительно делали, я требую, чтобы вы сказали, чем это было вызвано…

– Не волнуйтесь, – успокоил Глостера Мейсон. – Мои вопросы к этому свидетелю вызваны исключительно интересом к фактору времени. Я стараюсь установить его границы. Вам же хотелось бы представить дело как можно более драматично, чтобы создалось впечатление, будто мои отпечатки, как и отпечатки пальцев мисс Феннер, появились в одно и то же время. Я же стараюсь доказать, что они могли быть оставлены в любое время на протяжении девяноста шести часов и с таким же интервалом. Однако если вам хочется усадить меня в это каноэ одновременно с подсудимой, господин окружной прокурор, вам придется очень для этого потрудиться.

По лицу Глостера можно было догадаться, что он впервые, не без помощи Мейсона, взглянул на дело с такой точки зрения.

Адвокат же снова обратился к свидетелю:

– Известно ли вам, мистер Дюрем, что власти обыскали номер обвиняемой в отеле?

– Да, сэр, я был там.

– И окружной прокурор тоже?

– Да, сэр.

– Так что если бы вы теперь осматривали этот номер, то обнаружили бы там отпечатки пальцев окружного прокурора вместе с отпечатками пальцев обвиняемой?

– Ну… я… наверное… да. Только они, полагаю, были оставлены в разное время.

– Вот именно! – улыбнулся Мейсон. – А теперь, ваша честь, мы вполне готовы сделать перерыв до утра понедельника.

Судья Кэри удовлетворенно кивнул.

– Суд объявляет перерыв до десяти часов утра понедельника.

Глава 20

Шериф Кедди, злой и официально-чопорный, достал из кармана ключ, отпер калитку в стене из нетесаного камня, окружающей владения Олдера со стороны материка, и сказал:

– Ну вот что: я человек занятой и не могу пробыть с вами весь день. Суд разрешил позволить вам осмотреть территорию и…

– И мы ее осмотрим, – договорил Мейсон.

– Зависит от того, что вы вкладываете в это понятие – осмотр, – сказал шериф.

– Напротив, – с усмешкой возразил Мейсон, – это зависит более от того, как понимает слово «осмотр» судья Кэри.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация