Книга Немного о жизни ведьмы-следователя, страница 61. Автор книги Лидия Антонова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Немного о жизни ведьмы-следователя»

Cтраница 61

Пожиратель ушел, зато пришли сотрудники управления, лекари и на удивление трезвый Тери. Некромант выглядел посвежевшим и отдохнувшим. Если бы не знала об его пристрастии, подумала бы, что это все происки завистников к его таланту.

Лекари кинулись к троллю, который упорно не желал возвращаться в сознание. Терии же буквально притянул к себе амулет. Трогать его умный некромант не спешил, только ходил вокруг, делая непонятные пассы руками.

Меня никто не трогал, с коллегами объяснялся Братислав. Парочка в серых костюмах появившаяся из неоткуда, перекинулась парой слов с Рамином и ушла. Я бы на них и внимания не обратила, если бы не домовой. Хомка стенал при появлении каждого нового посетителя, не в силах вынести превращение вверенной ему территории в проходной двор. А ведь гости к тому же мусорили и разбредались по дому.

Наконец лекари подняли тролля и унесли в портал. Я облегченно выдохнула, мечтая выпроводить еще и коллег. Следователи, напротив, удобно расселись на стульях и креслах и даже начали оглядываться в поисках горячительного. Один только Терри по-прежнему не отходил от амулета.

– Тери, я буду рада, если ты избавишь мой дом от этой гадости. Она же будет разлагаться, – демонстративно скривилась.

Я же видела, что некроманту не терпится изучить амулет поближе. В его профессионализме я была уверена, ровно до момента следующего запоя. Так что, если амулет попадет к нему в руки сейчас – ничего не случится. К тому же, на него нужно составить опись и сдать в хранилище. А кто справится с этим лучше, чем некромант? Уж точно не я.

– Буду рад помочь, – обрадовался Тери.

Некромант вытащил из кармана черный платок и обернул им амулет, небрежно отцепив руку тролля. Меня снова затошнило, с трудом сдержавшись, отвернулась. Хорошо, что с этим разбираться пришлось не мне.

Тери лихорадочно блестя глазами не прощаясь, вылетел из дома. Пожалуй, я действительно не буду даже мимо проходить, пока у этого психа не заберут игрушку.

– И так, – предвкушающее улыбнулся неизвестный мне следователь, – подобные события требуют широкого отдыха.

Поняв, к чему он клонит, постаралась слиться со стеной. Позволять устраивать в своем доме сабантуй я была не намерена. Но и указать им на дверь не могла.

– Маша, нам нужно готовиться к вечеру. А ты такая бледная! Я сообщу лорду Армадэлю о случившемся. Уверен, он захочет тебя увидеть, – вдохновенно заявил Годдард.

Следователи разом поскучнели и засобирались по своим делам. Годдард меня обнял и повел наверх. Серый демонстративно уселся у стола. Зельдин, обнявшись с платьем, последовал за нами.

– Вся бледная, синяки под глазами, сколько нервов нужно. Столько мужчин в доме, а защитить не смогли, – продолжал причитать Годдард.

– Ты был великолепен, – польстил другу Зельдин.

– Это да, – согласился Годдард. – Никто кроме меня не решился.

Я прыснула, вспомнив с каким видом Годдард шел на дело.

– О-о-о, не расстраивайся, – тут же принялся успокаивать меня Годдард.

Залетев в свою комнату, без сил упала на кровать. Инкубы тут же принялись развешивать платье, споря об аксессуарах. Зельдин настаивал на туфлях на высоком каблуке. Годдард считал, что я сломаю ноги. Я не вмешивалась, просто прикрыв глаза пыталась отрешиться. Для одного дня событий достаточно, а ведь еще даже не вечер.

Постепенно голоса отдалялись, завернувшись в одеяло, пригрелась.


* * *

– Маша, вставай. Вставай. Да проснись же, – гудел над ухом Годдард.

Подпрыгнув на кровати, врезалась в лоб в лоб с Годдардом. Демон взвыл и рухнул на пол, раскинув руки и закатив глаза.

– Я умираю, – трагически прошептал инкуб.

– Сильно больно? – участливо поинтересовалась.

Лучше сразу подыграть, чем потом полдня убеждать инкуба в своей любви и заботе. Ничего страшного не случилось, удар был не сильный. Только Годдард беспокоится о своей внешности. Вдруг шишка останется?

– Годдард, что случилось? – кинулся к другу Зельдин.

– Она большая? Да? – в ужасе поинтересовался Годдард.

Зельдин с беспокойством осмотрел друга пытаясь найти то, о чем он спрашивает. Ничего не обнаружив, в недоумении заморгал. Поняв, что дальше мое участие не требуется, поднялась и направилась в ванную. Инкубы справятся и без меня. Лучше я в это время приму душ, пока они за меня не взялись.

Стоило только закрыть дверь, как про меня вспомнили. Годдард поскребся, я сделала вид, что не слышу. Скинув платье, шагнула под воду и взялась за ароматическое мыло. Хоть пару минут я могу побыть одна. Раньше я страдала от одиночества, теперь от переизбытка общения. Инкубы не покидали меня надолго, по-своему, стараясь защитить и приободрить.

Покинув воду и не спеша выходить, понюхала все баночки с маслами, что принес Годдард. Раньше у меня такого не было. Стоит все же сказать ему спасибо. Выбрав свежий запах, тщательно нанесла на кожу и волосы, не пропустив и миллиметра. Теперь я понимаю маму к ее любви к уходу за собой. Надев халат, вышла к инкубам.

– Мы все подготовили, – объявил Зельдин. – Ты же не будешь делать глупости?

– Зельдин волнуется о платье и о сохранности твоего тела, – пояснил Годдард.

– Все пройдет удачно, – заявила, сама в это не веря.

– Маша, а ты не думала, что разговаривать о королеве с принцем не стоит? – осторожно поинтересовался Годдард.

– Я решу уже, когда его увижу.

– И как это будет выглядеть? Ваше высочество, можно я у вас кое-что спрошу? Вы в курсе о том, что ваша мать не мать на самом деле?

Годдард и Зельдин шутливо раскланялись друг перед другом. Выглядело действительно глупо, правда, что я бы, наверное, именно так и спросила. Ну или приблизительно так.

– И что же делать? Как найти близнеца? – расстроилась.

– Если подумать, вот к примеру, если бы я остался с ненужным близнецом на руках, то отдал бы его другу, – начал рассуждать вслух Зельдин.

– Другу? – глухо переспросила.

– Ну да, - согласился Годдард. – Тому которому можно доверять и тот, кто не крутится в высших кругах.

– У-у-у! – почему мне в голову не пришла эта мысль раньше? – Вы совершенно правы, герцог Шаргу скорей всего именно так и поступил.

Инкубы застыли и несколько секунд просто обдумывали ситуацию и собственные слова.

– А ты права. Нам нужно найти друзей герцога. Он ведь учился в академии, там много тех, кто не имеет титула, но очень талантливых. И я даже знаю у кого можно спросить. Один архимаг прекрасно будет знать другого, – довольно усмехнулся Годдард.

Глава 23

Справиться с платьем самостоятельно не удалось. Сложное творение из: шелка, тафты и кружев имело огромное количество крючков и цепочек. Пришлось сдаваться инкубам, встретившим меня ехидными взглядами. Они с самого начала предлагали не только помочь надеть платье, но и затянуть корсет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация