За обеденный стол он так и не вернулся, так что поели мы вчетвером. А после обеда девочки, безмерно счастливые, что можно провести время с бабушкой без давящего присутствия поблизости наводящего на всех ужас деда, уговорили королеву пойти посмотреть какую-то их общую коллекцию. А я, не в силах больше терпеть неизвестность, решила найти мужа. В сопровождении увязавшегося за мной Алонсо.
Однако, спустя полчаса бесплодных поисков, когда никто из слуг, служанок, лакеев и стражников, попавшихся мне на глаза, не смог ответить, где находится его высочество, я сдалась и спросила у пробегающей мимо горничной, где найти дана Рэймандо. Уж этот человек точно должен знать, где его непосредственное начальство ошивается.
Рэймандо найти, оказалось намного проще. Собственно, он сам меня нашёл, посланный Федериком. Мы встретились в одной из галерей, ведущих к портальной башне. Алонсо, повинуясь жесту начальника, сразу удалился, оставив нас одних.
– Его высочество срочно отбыл в столицу, – услышала я ответ на свой вопрос. – У него возникло неотложное дело. Велел сообщить вам, что вернётся через пару часов. И просил пока не сообщать об его отсутствии её величеству.
Что же мужу такого написали, что он так спешно сорвался в столицу? Может, хочет опередить отца, которому добираться придётся значительно дольше? Или со своими ищейками решил встретиться? Гадать можно до бесконечности.
– Ладно, – вздыхаю, поворачивая обратно к центральной башне. Спрашиваю для порядка: – Больше его высочество ничего мне не передавал? Никаких просьб, распоряжений, инструкций?
– Нет, ваше высочество, – с улыбкой отрицательно ведёт головой Рэймандо, шагая рядом со мной. – Только это. Но от себя могу посоветовать вам не волноваться. У вас есть возможность заняться, чем вашей душе угодно.
– Угу, у себя в покоях, – понимающе хмыкаю я, впервые задавшись вопросом, как много сообщил обо мне своему доверенному человеку Федерик.
– Если желаете, – склоняет тот голову.
– И что, даже охрану ко мне не приставите? – недоверчиво вскидываю брови.
– Охрану приставлю, – как само собой разумеющееся уведомляет он меня. – После визита такого количества… чужаков в Анжерон, замок нужно тщательно проверить и убедиться, не осталось ли после гостей каких-либо сюрпризов. Этим уже занимаются мои люди и подчинённые дана Кахира. Его высочество наверняка тоже захочет проверить. А пока вам, как и юным принцессам, безопасней находиться под присмотром верных людей его высочества. И да, вы правы, ваши с принцем покои в этом плане самое безопасное место.
М-да. Паранойя наше всё. Особенно в магически-развитом обществе.
– Хорошо. Я тогда посижу, почитаю в будуаре, чтобы вам было проще выполнять свои обязанности, – сообщаю мужчине.
Главный безопасник Федерика удовлетворённо и благодарно кивает, открывая передо мной очередную дверь
За разговором мы неспешно дошли уже и до холла.
– За её величеством ведь тоже присматривают? – скорее утверждая, чем спрашивая, поднимаю я взгляд на мужчину. И замечаю, что он очень пристально и даже удивлённо смотрит куда-то совсем в другую сторону. В ту самую, откуда как раз доносится непонятный грохот.
– Конечно, – бормочет рассеянно, неосознанно делая пару шагов к лестнице.
Проследив за его взглядом, я сама удивлённо останавливаюсь. Это что такое происходит?
Волоча два огромных и, судя по всему, тяжёлых чемодана, ступеньками медленно спускается данна Элисия.
– Я обещаю, что буду стоять тут и с места не сойду в поисках сюрпризов на свою голову. Можете помочь девушке, – тихо говорю напряжённому мужчине. Сложно не заметить, как его раздирает между чувством долга и желанием устремиться к гувернантке, кажется, решившей сбежать от нас.
Он бросает на меня испытывающий взгляд, а я многозначительно киваю ему на Элисию.
– Ведите её ко мне, будем разбираться, куда это наша самая лучшая гувернантка собралась, – прошу, пряча усмешку. – И возвращать назад.
Понимающе хмыкнув, Рэймандо кивает и идёт к ступенькам. А дальше в несколько больших шагов добегает до заплаканной девушки и, не обращая внимания на протестующий лепет, отбирает у неё чемоданы.
– Вы с собой что, камни возите, данна? – ворчит, перехватывая её багаж одной рукой, чтобы второй подхватить гувернантку под локоток.
– Нет. Книги, – шмыгает носом Элисия. – Отдайте, пожалуйста. Я хочу успеть хотя бы к вечеру дойти до деревни, пока портал работает.
Глава 61
– Что значит, дойти? – Рэймандо в приступе искреннего возмущения даже останавливается, чтобы посмотреть на девушку. – Ты что туда пешком с чемоданами собралась топать? Совсем свой хвалённый ум растеряла?
– Простите, но это не ваше дело, как и куда я собралась идти, – вспыхивает та, одаривая мужчину возмущённым взглядом. А я ещё её тихоней посчитала.
– Хорошо подумала, прежде чем эту глупость сморозить? – недобро прищуривается он.
– Да как вы… – задыхается Элисия. Но, зажмурившись и сделав пару глубоких вдохов-выдохов, берёт себя в руки. – Простите. Да, признаю, что ошиблась и сказала, не подумав. Вам как главе службы безопасности принца Федерика, действительно, нужно быть осведомлённым о перемещениях лиц, служащих его высочеству. Да, я решила идти в деревню пешком. С чемоданами. В них мои личные вещи. Можете досмотреть, если нужно.
Кажется, сейчас кое-кто взорвётся. Или кого-то накажут в особо извращённой форме. Я вот вроде как не местная и то уже давно усекла, что на мужчин наподобие моего мужа и его безопасника вот такие вот женские демарши и демонстрация самостоятельности в неженских делах действуют, как красная тряпка на быка.
Таскание же тяжестей да ещё пешком до самой деревни в глазах Рэймандо наверняка выглядит, как самая настоящая блажь. А её разрешение досмотреть чемоданы… в общем хана котёнку. Я даже не ожидала, что всегда сдержанный и предельно вежливый Рэймандо может с такой яростью на девушку смотреть.
– А вы знаете, данна Элисия, пожалуй, я действительно их досмотрю, – цедит он. – Когда проведу вас обратно в вашу комнату. А пока будьте добры, объясните мотивы своего побега её высочеству.
То ли данна Элисия меня не заметила поначалу, то ли в пылу разборок позабыла, как бы там ни было требование Рэймандо застаёт её врасплох. Испуганно выдохнув, она вскидывает голову и находит глазами меня.
– Ваше высочество, – произносит, сглотнув. – Простите... Я… я всё объясню.
Пользуясь замешательством девушки, Рэймандо оперативно увлекает её вниз и подводит ко мне, как я и просила. Элисия снова то бледнеет, то краснеет. И глаза на мокром месте.
Ох, а смотреть-то так перепугано зачем? Я разве страшная? Я же даже не Федерик.
– Что случилось, данна Элисия? Почему вы решили нас покинуть? – интересуюсь я, склонив голову набок. – Вас больше не устраивают условия работы?