Книга Энканто. Край чудес, страница 22. Автор книги Аника Фахардо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Энканто. Край чудес»

Cтраница 22

Он неловко ёрзает. Не представляю, как бы он мог отказаться выполнить просьбу бабушки, даже если всем было ясно, что это плохая затея.

– Я увидел, что наш дом в опасности. Он разрушается. Наша магия тоже в опасности. А потом я увидел тебя. – Бруно морщится, словно от боли. – Я прекрасно понимал, что именно все подумают, если я расскажу о видении. – Бруно пристально смотрит мне в глаза. – Они всегда считали, что я сам приношу несчастья, которые предсказываю.

Я молча гляжу на него. В голове всплывают воспоминания о том, как все без конца говорили мне, что я всё порчу. Так всё и происходило. Например, Исабела пристально следит за мной, чтобы отчитать, когда я случайно вытру нос о рукав или порву колготки. Я отлично знаю, что мама всегда наготове, чтобы лечить меня едой, как будто только и ждёт, что я обдеру коленку или порежу руку. А ещё я знаю, что бабушка всегда за мной приглядывает, ведь без дара я не смогу послужить семье, как все остальные.

– Так что я разбил видение. Я не знал, да и теперь не знаю, как всё сложится. Хочешь, скажу, что думаю на этот счёт? Что бы ни произошло – с трещинами, с магией, со свечой, – судьба нашей семьи зависит от тебя.

– От меня?

Судьба семьи зависит от меня? Мы с дядей стоим, не двигаясь. Вдруг я осознаю, насколько мы похожи и насколько непонятны всем остальным из семьи Мадригаль. Голова идёт кругом! Я единственная не получила дар, во мне нет совершенно ничего особенного. Кажется, что мне вообще здесь не место. Как судьба моих родных может зависеть от меня? Бабушка у нас главная, она уж точно сможет придумать, как всё исправить. Или мама с её даром исцелять. Или Луиза, которая достаточно сильна, чтобы починить что угодно. Исабела может заткнуть трещины цветами, а Долорес – услышать, что говорит Касита о разрушениях. Даже вечный проказник Камило куда лучше справится со спасением семьи, чем я.

Я слышу, сколько звуков издаёт наш дом, наверное, Бруно они кажутся уже привычными: треск и стук, звон и грохот. Сложно поверить, что эта захламлённая изнанка тоже часть прекрасной Каситы.

– Но, – продолжает наконец Бруно, прекращая неловкое молчание, – ты отыскала предсказание и разболтала о нём всей семье. Так что, вполне вероятно, что ты действительно всё портишь.

Окажись я в детской, то забилась бы с головой под покрывало и никогда больше оттуда не высовывалась. Бруно рассеянным движением берёт со стола чашку с кофе и подносит к губам. Вдруг он останавливается, вылавливает из неё довольно грязную на вид крысу и тогда уже делает глоток. Фу!

– Или нет. Это загадка, – снова говорит он, его голос начинает звучать как-то надрывно и слегка безумно. – Так со всеми моими предсказаниями. Пойми, я был бы рад помочь, но это всё, что я знаю. Дальше дело за тобой.

После этих слов он элегантно распахивает дверь своей потайной комнаты и выпроваживает меня из неё с видом благородного джентльмена, как будто он совсем не мой странный дядя, который неизвестно почему живёт в стенах дома.

Глава 16
Мирабель

СТОЯ В ТУСКЛОМ СВЕТЕ, пробивающемся сквозь стены, я слышу приглушённые голоса. Кто-то совсем рядом.

– Всё должно было пройти идеально!

Кажется, это Исабела.

– Ненавижу её! – слышу я продолжение.

Да, это точно моя старшая сестра.

– Ох, – вздыхает в ответ моя мама, – дар Луизы совершенно пропал!

Я ёрзаю на месте. Под моими туфлями скрипит песок.

– Откуда нам знать, что Энканто ничего не грозит? – озабоченно спрашивает мой дядя Феликс. Кошмар, он же вообще никогда и ни о чём не волнуется.

– Из-за неё я потеряю свою магию? – Кажется, Камило первый раз в жизни предельно серьёзен.

– Абсолютно всё, – слышу я строгий голос, – всё, что мы с таким трудом построили, висит на волоске! – Голос моей бабушки звучит так близко, как будто не стоит рядом со мной. Только внутри дома. По правильную сторону стены. – Откройте глаза! – продолжает она. – Мирабель не просто так попала в предсказание!

В голове гудят голоса моих родных: «На волоске! Потеряю магию! Ненавижу её! Не просто так...»

Изумрудное свечение пробивается из-под двери Бруно. Я представляю, как он годами прятался здесь, совсем один со своими ужасными крысами. Так просто нельзя: прятаться в стенах, быть рядом, но не быть со всеми. Я поворачиваюсь к двери и резко её распахиваю. У меня есть идея!

– А ты можешь сделать новое предсказание? – предлагаю я.

Бруно выглядит напуганным. А я не собиралась его пугать.

– Что? – Он с головой накрывается своим пончо. – О нет! Нет, нет, нет и ещё раз нет. – Бруно поднимает руки и отчаянно мотает головой. – Никаких больше видений! Ни за что!

– Но ты мог бы... – Я делаю шаг к нему, но он отскакивает в сторону. – Ты не можешь просто так свалить на меня всю ответственность! Если судьба семьи зависит от меня, тогда я считаю, что нужно ещё одно предсказание. Может, оно поможет мне понять, что делать.

– Это плохая мысль.

– Это отличная мысль! – говорю я с самой ободряющей улыбкой, на которую способна.

– Пойми, даже если бы я хотел, – а я не хочу! – ты разрушила мою пещеру предсказаний. – Я растерянно гляжу в пол. Упс! – Да, я всё знаю.

Я вспоминаю пещеру в комнате Бруно, ступеньки, странную скульптуру, песчаную лавину. Не думала, что кто-то может скучать по такому месту. Но мне стыдно, что я его разрушила.

– И это большая проблема, ведь для предсказания нужно довольно много места.

– Мы что-нибудь придумаем. – Я хватаю его за руку и тяну к двери. – Идём! Мы же в нашей семье две паршивые овцы, нам нужно держаться вместе!

Бруно упирается.

– Но куда мы пойдём?

Вдруг раздаётся странный скрипучий крик!

Мы с Бруно подпрыгиваем от испуга и видим перед собой тукана Антонио. А он тут откуда взялся? Повернувшись к двери, мы понимаем, что там копошатся несколько тапиров, пара мартышек и ягуар. О, и там ещё Антонио.

Антонио?

– Крысы всё мне рассказали, – говорит мой двоюродный братик. Как будто это объясняет, как он оказался здесь со всем своим зверинцем. Животные разбредаются по комнате Бруно, забираются в кучи нестираного белья и суют носы в пустые кружки. Из-за них всё здесь кажется ещё более убогим.

Сам же Бруно неотрывно следит за ягуаром, который, в свою очередь, наблюдает за крысами и голодно облизывается.

Антонио поворачивается к своему верному другу.

– Не надо их есть.

Я ерошу волосы кузена. Как же я рада его видеть! Кто мог подумать, что его дар – знание языка животных – может оказаться настолько полезным? Наконец я поворачиваюсь к Бруно.

– Наша семья в беде. Но мы можем всё исправить. – Он старается не глядеть мне в глаза. Я терпеливо дожидаюсь, когда он найдёт силы встретить мой взгляд. – Ты заслуживаешь вернуться домой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация