Книга Секретарь старшего принца 6, страница 56. Автор книги Любовь Свадьбина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Секретарь старшего принца 6»

Cтраница 56

Я горько рассмеялась:

— Ты тоже считаешь менталистов этакими всесильными существами, которые по щелчку пальцев могут перекраивать сознания?

Дарион внимательно смотрел на меня. В тусклом свете там, на границе комнаты, его глаза под надбровными дугами казались тёмными провалами.

Похоже, ему нечего было ответить.

— Изменять существ довольно сложно, — тихо ответила я. — Изменение таких глубинных эмоций, переживаний, страхов требует кропотливой глубинной переработки воспоминаний, всего сознания. Это больше, чем просто стирание каких-то фрагментов памяти. Это изменение личности. Моего отношения к нему тоже. И не забывай о том, что такие перемены в поведении Элора вызовут подозрения у семьи в том, что я с ним что-то сделала. Учитывая историю моего дедушки — вряд ли они обрадуются моему вмешательству в мозги Элора.

— То есть ты просто боишься, — осторожно предположил Дарион.

Я качнула головой и уткнулась лбом в сложенные на спинке руки:

— Ты не поймёшь.

— Я полагал, драконы радуются, обретя избранных, пытаются наладить с ними жизнь. И Элор может помочь тебе принять истинную форму.

Сердце кольнуло бесполезной тоской.

Оттолкнувшись от спинки, я слезла с кресла. Вода ходила волнами под моими босыми ногами. Подойдя к сидящему на корточках Дариону, я опустилась перед ним на колени. Опустила ладони на покрытые чеканной бронёй плечи. Заглянула в глаза с большими тёмными радужками.

— Дарион, — я позволила голосу звучать мягко, по-женски.

Потянулась к нему. Ощутила его дыхание на своих губах. Дарион внимательно и немного растерянно следил за мной. Резким толчком я опрокинула его на спину в фыркнувшую воду, оседлала его, склонилась к самому лицу в обрамлении плавающих прядей. Я почти касалась его губ. Ощущала, как напрягается его тело, меняется дыхание.

Дарион хотел меня. В нём ничего не погасло от того, что он отдал меня другому, только к желанию добавилась боль потери.

Так же я готова была достать для Элора Валерию, если это спасёт его жизнь.

Но разница в том, что Дарион мою жизнь не спасал.

Если бы он не выпустил меня тогда из Башни порядка, Элор бы умер. Со временем я бы узнала, что могла его спасти. Дарион мог бы сказать, что не знал, где меня искать. Он медведеоборотень, он мог скрыть и эмоции, и чувства. Правда, я бы потребовала снять блокирующий чувства амулет и всё равно узнала бы правду.

И что тогда?

Я упёрлась ладонями по бокам от головы Дариона, вода омывала мои руки.

— Я могла быть твоей, — прошептала томно, снова почти касаясь его губ. — Могла бы принадлежать тебе целиком и полностью…

— Неправда, — тихо отозвался Дарион и мягко коснулся моих бёдер. — Ты не можешь быть полностью моей, потому что ты сама себе не принадлежишь.

Он зажмурился, словно один мой вид причинял ему боль, словно он пытался избавиться от моего образа, но его прикосновение к бёдрам стало увереннее.

— Ри, я зашёл узнать, как у тебя дела, поддержать, помочь с пробуждением стихий, обучением ими управлять. Не надо меня дразнить. Мне тоже больно. И если бы я мог хотя бы надеяться на взаимность, на то, что могу сделать тебя счастливой, я бы никому тебя не отдал. Я бы даже против Аранских пошёл.

На меня накатила такая тоска по нашим ночам вместе, по тем часам, когда мне было так легко и уютно в его руках…

— Ты делал меня счастливой, Дар, — прошептала я. — В том и беда, что ты делал меня счастливой, а потом отдал, и я не могу с этим смириться, не могу простить, не знаю, как жить без этих счастливых передышек с тобой.

Я уткнулась лбом в его колючий подбородок.

Заскрежетала дверь в комнату Элора, и вода снова пришла в движение — отхлынула. Внутри у меня всё упало и сжалось ещё до того, как прозвучал голос Элора:

— Какой Бездны тут происходит?

Глава 29

Элора смыло. После стольких моих фантазий вся вода будто сама собой поднялась и хлестнула его. Тяжёлый дракон, он всё же не выдержал напора и покатился по коридору. Я этого не видела, но знала по недовольному сопротивлению воды.

Ужас в глазах Дариона длился всего секунду. Элора ещё только опрокинуло, а Дарион уже вскочил, поднимая меня, хотя я по меркам медведеоборотней далеко не пушинка. Мы стояли на границе комнат моей и Элора и, кажется, оба не знали, что делать. Я быстрым и болезненным рывком перестроила кости, и мужские брюки снова стали мне как раз, а рубашка на плечах села ровно.

— Халэнн, ты что творишь? — донёсся из коридора возглас Элора.

— Беги, — глухо произнесла я, пытаясь заставить воду закрутить Элора в водоворот.

— Защита не даст телепортироваться, а он в коридоре, — напомнил Дарион о том, что пути отступления у него нет.

Я посмотрела на шкаф в своей комнате: маловат. И туда Элор, если что заподозрит, точно заглянет, ведь это самое логичное место. В ванную нельзя. В гардеробную тоже…

— Под кровать, — я обернулась и указала на кровать Элора.

— Там мало места. И он по запаху… — шёпотом пытался протестовать Дарион.

Элор перехватил управление водой. И мне поплохело от страха. Я злилась на Дариона, но сталкивать его с Элором не желала.

— Прячься, — одними губами бормотала я, выхватывая из Многоликой пузырёк и щедро окропляя Дариона изменяющим запах зельем.

Прыснула и на себя, рванула к двери, уже на ходу соображая, что слишком запаниковала и надо было представить всё так, будто Дарион заглянул меня проведать. Но купания на глазах у Дариона Элор мне не простит.

В дверях я преградила Элору путь, не позволяя зайти дальше.

Он успел высушиться, только волосы выглядели слишком растрёпанными. Ну и лицо… настороженным.

— Что здесь произошло? — поверх моей головы он с подозрением осматривал комнату и принюхивался.

— Я отдыхал, — отступила подальше: изменяющее запах зелье сильное, но запах Дариона мог на мне остаться.

— А меня зачем искупал? — Элор, не глядя, указал на мокрый пол в коридоре. — Я вроде моюсь регулярно, не воняю, чтобы меня так встречать.

— Ты мог меня не запирать.

— Это было для твоего же блага.

— Я тебя искупал для твоего же блага, — ответила я и поняла, что в общем-то это почти правда: если бы вода не отвлекла его, если бы он сразу зашёл, то увидел бы меня на Дарионе на пороге комнаты, и это точно привело бы к неприятным последствиям.

— Да? — удивлённо переспросил Элор, резко отстранил меня и прошёлся по комнате, снова принюхиваясь. — Что-то не пойму я твою логику.

Я прислонилась к дверному косяку, чтобы в случае чего сбежать отсюда. Но Элор будто почуял это намерение, щёлкнул пальцами, и металлическая дверь захлопнулась со зловещим лязгающим звуком.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация