Книга Леди-горничная убирается, страница 31. Автор книги Илона Волынская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леди-горничная убирается»

Cтраница 31

Размытая черная фигура длинными скачками пронеслась вдоль стены к задней двери…

Тонкие огненные трассеры ударили ей вслед.

Беглец нырком ушел вперед…

Огненные капли простучали по камню, оставляя в нем выжженные дыры… Искры огня просыпались на пол, вспыхнуло пятно мазута, испуская вонючий удушливый дым.

Беглец взвился на ноги и ринулся к задней двери…

Новая огненная нить взвилась из руки преследователя…

— Пре… кра… ти… — прохрипела я. — Здесь масло!

Пущенная вслед беглецу огненная нить зависла в воздухе… и втянулась обратно в руку преследователя. Беглец всем телом врезался в заднюю дверь и скрылся за створкой. И тут же выпалил из огнестрела по преследователю.

Дзанг! — пуля цокнула в стену, отбитая вскинутой навстречу тонкой щегольской тросточкой…

Выстрелы гремели один за другим, и так же вспыхивал радужный свет, когда артефактная трость легко, будто сонных пчел, смахивала пули в сторону…

Одна из пуль впилась в станок…

На выцарапанном в металле рунескрипе вспыхнул крохотный огонек! Стремительно, как по бикфордовому шнуру, побежал по цепочке рун…

— Бежииим! — на меня налетели, вздернули на ноги, ухватили за талию и поволокли обратно, к парадной двери.

Станок засиял, как главный проспект столицы в честь государевых именин, и начал раздуваться…

В самую последнюю секунду меня швырнули на пол и рухнули сверху.

Раздался пронзительный скрежет покореженного металла. Станок начал расползаться и с тугим — банг! — разлетелся на куски, железной шрапнелью хлестнув по стенам.

Тот, кто меня прикрывал, выгнулся дугой, над ухом раздался стон…

Хряп! — здоровенный обломок рухнул прямо у меня перед носом.

— Бе… жим… Скорее! Тут сейчас все… — простонали надо мной, тяжесть скатилась со спины, меня попытались ухватить подмышки…

Я встала сама, даже сумела подставить плечо, и мы побежали… помчались… быстро поковыляли к главной двери. Меньше получаса назад я так быстро прошла от нее через весь зал! А теперь она была так далеко! Словно на другом конце империи!

А еще он все время заваливался на меня и приходилось принимать его на плечо. И то ли он шел сам, то ли я тащила его, а станки тем временем раздувались, раздувались и сквозь расползающиеся в металле швы рвался обжигающий, страшный свет, заливая весь зал. И я вдруг поняла, что тону в этом свете, и понятия не имею, где выход…

Меня обхватили за плечи и рванули вперед, прямо сквозь этот обжигающий свет. Прямоугольное пятно тьмы ринулось мне навстречу, но мы все равно не успевали, не успевали, не… Он повернулся на бегу и швырнул трость навстречу летящему к нам пламени и волне металла. Пестрая радуга встретилась с ослепительным светом, и я даже успела увидеть как тает, рассыпается в пыль тонкая трость…

Мы просто вывалились за порог и покатились кубарем по захламленному двору.

Бабахнуло!

За узкими окнами фабрики полыхнуло пламя. Окна вынесло. Стекло разлетелось мелкой сверкающей пылью. Меня придавили к земле, закрывая затылок сцепленными руками… Вслед за стеклом из окон плеснул металл.

Вжжжжиуууу! Дзинг-дзигнг-дзинг! Волны перекореженного, дробленного в мелкую пыль железа метались между стенами фабрики, хлестали по старому камню толстыми железными хлыстами. Удар! Толчок! Грохот шрапнели! Рокот! Стук! Бряск! И дробный шорох осыпающейся железной пыли.

Пламя в последний раз полыхнуло за окнами и принялось медленно опадать, лишь изредка подсвечивая сквозь выбитые окна желто-оранжевыми сполохами. Я уцепилась за что-то… за кого-то… и медленно поднялась на ноги. Сильная рука обхватила меня за плечи и…

— Ушел! — орал мой спаситель, потрясая кулаком в сторону развороченной, висящей на одной петле фабричной двери. — Ушел, скотина, тварь такая!

— Живы! — выдохнула я и впилась в губы лорда Трентона жадным, почти злобным поцелуем.

Глава 15. На краю любви

— Ого! — сквозь поцелуй буркнул он, и ответил. Да так ответил, что еще немного, и мы рухнули бы прямо на кучу ветоши, припорошенной железной пылью.

Пришлось рвануться, высвобождаясь из его рук. Мы замерли, глядя друг другу в глаза и тяжело дыша. Он смачно, как налопавшийся кот, облизнул окровавленную губу.

Это его там, в драке? Или сейчас… я?

Судя по ухмылке — я. И он был бы отнюдь не прочь продолжить, и сейчас, кажется, обижен на меня, что я это самое «продолжение» прервала. Точно, выражение лица стало склочным… именно с таким он после бессонной ночи отсылает недостаточно крепкий, или недостаточно горячий кофе на кухню.

— Это входит в обязанности горничной? — он обвиняюще кивнул в сторону фабрики.

Как будто я ее разгромила!

— Это входит в права леди! — огрызнулась я. Моя фабрика, хочу — громлю! Хотя вообще-то не хочу… Я вздохнула и честно созналась. — Я такого не планировала.

— Чего именно? Быть убитой? — продолжал беситься он.

— Этого — тем более! — отрезала я. Вот что привязался? Самого-то всего год назад домой с пулей в плече приволокли! Или он думает, кто-то поверил, что его на заседании Имперского Совета подстрелили? — Я вообще сама никогда не ввязываюсь в драки!

Правда, поглядите на меня, с кем я могу толком… а тем более, с успехом, подраться?

— Всегда нахожу кого-нибудь, кто сделает это за меня!

— А в этот раз желающих не нашлось? — хмыкнул он.

— Почему не нашлось? — удивленно вздернула брови я.

Или он и впрямь думает, я настолько потеряла навыки, что пожелай я уйти из дома совершенно незаметно, этот член Имперского Совета сумел бы меня выследить? Я окинула его насмешливым взглядом: от всклокоченных, припорошенных металлической крошкой волос, по измазанному мазутом и драному костюму до… О! Интересно-то как… как надо было постараться, чтоб ботинок из шкуры василиска подрать?

Вслед за моим взглядом лорд тоже опустил глаза… изумленно хмыкнул, пошевелил выглядывающими из раззявленного башмака пальцами — носки уцелели, вот что еще удивительнее! — и вздохнул:

— Я бы пришел и раньше. — он вдруг виновато отвел глаза, а вздохнул и вовсе — покаянно. — Дурак! Даже мысли не было, что тут кто-то есть. Хотел поглядеть, куда те, с телегой, направились…

— Я тоже не подумала, что тут кто-то есть. — кивнула я. — А куда телега поехала, я и не глядя знаю. Очень сложно скрыть что-то от меня на земле рода.

— Ну да… глава рода…

Он словно только сейчас понял, что я и впрямь — глава рода де Молино, а вокруг — мои земли, где от меня невозможно что-то скрыть. Почти невозможно… Я со вздохом покосилась на фабрику. Я глава всего второй день, а разбираться приходится, что тут Тристан творил годами!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация