Книга Дело о позолоченной лилии, страница 13. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело о позолоченной лилии»

Cтраница 13

– Полиция узнала что-нибудь важное?

– Управляющий вспомнил, что видел желтую машину, уезжавшую около восьми часов. Он твердо не уверен, но кажется, за рулем сидела блондинка и больше никого в машине не было. Полиция считает, что она могла уехать до убийства. Время убийства еще не установлено.

– Стрельба была? – спросил Мейсон.

– Да. Выстрел из пистолета тридцать восьмого калибра. Парень убит в спину. Пуля прошла через сердце, и он умер почти мгновенно.

– Откуда они знают, что стреляли в спину, ведь вскрытия еще не было?

– Пуля прошла через тело, – ответил Дрейк, – и, когда его перевернули, пулю нашли. Такое случается чаще, чем ты думаешь, силы заряда достаточно, чтобы продырявить человека насквозь, если нет препятствий.

– Ты не знаешь, Пол, есть ли на ней какие-нибудь особые отметки?

– Есть, насколько я понял. Полиция убеждена, что сумеет опознать пистолет, если его найдет. Подожди, Перри, не перебивай. Они полагают, если блондинка уехала одна, то, возможно, потому, что этот Денхем поспорил с ее приятелем. Он назвался С.Д. Уилфредом из Сан-Диего. Адрес и имя липовые.

– Что же дальше?

– Полиция полагает, что парень поссорился с Денхемом, ухлопал его и ушел из мотеля без машины. Они начали искать следы и нашли место в заборе, где он пролезал между прутьями. Там нашли клочок его одежды на проволоке. Твой друг лейтенант Трэгг все обшарил с лупой и нашел еще несколько волокон.

– Как насчет следов? – спросил Мейсон.

– Они сделали муляж по отпечаткам ног и проследили парня до дороги. Они полагают, что он дошел до автострады и уехал на попутной машине. Полиция собирается обратиться по радио к населению и сообщить описание.

– Понимаю, – задумался Мейсон. – Что-нибудь еще?

– Ну, машина вернулась в агентство, где была арендована. Привела ее молодая женщина, она двинулась к конторе, но потом исчезла. Конечно, ты знаешь, как делаются такие вещи. Человек, который арендовал машину, платит пятьдесят долларов задатка, и арендаторы не интересуются, кто вернет машину. Время аренды и наезженные мили обычно немного ниже оплаченного.

– Полиция занимается машиной?

– Да. Они посадили дактилоскописта и, насколько я понимаю, получили хорошие отпечатки в пятнадцатом и шестнадцатом номерах мотеля.

– Тогда, возможно, они сумеют что-нибудь определить по ним.

– Черт! Они уже достаточно определили, – нервничал Дрейк. – Единственное, чего у них еще нет, – это человека, который оставил следы. Но они возьмут его, Перри.

– Ты считаешь, быстро?

Дрейк задумался на несколько секунд и уже без тени сомнения ответил:

– Скажем, по чекам они вычислят его к десяти утра, но я думаю, что получат его в пять.

– Что ты собираешься теперь делать? – допытывался Мейсон.

– В одном из кабинетов есть диван, – устало сказал Дрейк, – я прилягу ненадолго. Ребята разбудят, если что.

– О’кей. Если что-нибудь случится, свяжись со мной.

– А где ты будешь?

– Здесь.

– Должно быть, у тебя чертовски важный клиент.

– Нет, ничего особенного, – ушел от прямого ответа Мейсон. – Держи меня в курсе.

– Благодарю за внимание. – Дрейк ушел.

Мейсон повернулся к Эльзе Гриффин:

– Очевидно, никто из них не подозревает вас.

– Они неплохо описали меня.

– Хотите вернуться обратно? – спросил Мейсон.

– Зачем? – Она встревоженно уставилась на Мейсона.

– Как вы знаете, Бедфорд рассказал мне о вашей помощи в снятии отпечатков с серебряного подноса. Вам надо вернуться в мотель и занять свое место. Конечно, явится управляющий, чтобы убедиться, что у вас все в порядке. Можете говорить ему что угодно, пойте, танцуйте, но найдите там отпечатки на всем, чем можно, и привезите мне.

– Но допустим, управляющий что-то заподозрил. Допустим, он заметил номер моей машины. Я сменила его…

– Надо рискнуть, – сказал Мейсон.

– Но если меня опознают, след приведет прямо к мистеру Бедфорду.

– К нему ведет чертовски много следов, – заметил Мейсон. – Пол Дрейк прав. Бедфорд выдал Денхему двести чеков, тот обменял их. Они найдут все банки, где был произведен обмен, и придут прямо к Бедфорду. Да еще проверят его отпечатки.

– А потом что? – спросила она.

– Потом мы получим дело об убийстве. Само собой, будет суд.

– А потом?

– Они начнут доказывать его вину. Вы не думаете, что Денхем убит Бедфордом?

– Нет! – неистово закричала она.

– Хорошо, у него есть своя версия. Наконец, есть записка, которая была приколота к его рукаву.

– Но почему он не сообщил об убитом?

– Он сообщил о теле. Вернее, сообщили вы. Он сделал все, что мог, чтобы полиция начала расследование, но пытался остаться в тени. Это была слабая попытка избежать гласности, потому что его шантажировали.

Такой поворот заставил Эльзу задуматься.

– Мистер Бедфорд не одобрит этого.

– Чего он не одобрит?

– А как он объяснит полиции свое пребывание там?

– Ему не придется ничего объяснять, – сказал Мейсон. – Он может спать спокойно. Я буду говорить.

– Боюсь, что ему это действительно не понравится.

– Ему надо было думать об этом раньше, – нетерпеливо сказал Мейсон. – Люди, которых обвиняют в убийстве, вряд ли любят, когда их ловит полиция.

– Он будет обвинен в убийстве?

– А вы думаете, его невозможно обвинить?

– Вы считаете, я сумею найти и снять отпечатки?

– Несомненно! Судя по тому, что сказал Дрейк, вы, очевидно, не фигурируете в деле. Управляющий мотеля не захочет, чтобы его клиенты были злы на него. С него хватит неприятностей с номерами пятнадцать и шестнадцать. Вам надо выпить коктейль и делать вид, что пьяны. Возвращайтесь в мотель, как будто ничего не случилось. Если придет управляющий и сообщит об этой женщине, подтвердите, что она ваша подруга, вы велели ей ждать вас, а сами уехали на свидание, думая рано освободиться. Я бы хотел получить отпечатки любого, кто был в вашем номере, но самое главное – там не должно остаться ваших собственных отпечатков. После того как снимете нужные отпечатки, возьмите мыло и теплую воду, уничтожьте вообще все следы. Избавьтесь от всего инкриминирующего.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация