Книга (не)вредный герцог для попаданки, страница 48. Автор книги Лира Алая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «(не)вредный герцог для попаданки»

Cтраница 48

— Уитмор, у меня есть к тебе предложение! — вдруг сказал герцог. — Почему бы тебе не спуститься вниз и не поискать одежду для Фредерико? А то мы запасную отправили второй каретой, Фредерико одеться не во что.

Дракон спикировал вниз, сбросил бандитов прямо на поляну, а потом сам опустился рядом.

— Зачем мне это делать? — невозмутимо спросил Уитмор.

— Потому что ты мой дворецкий.

— Уже нет.

— Снова да, — парировал герцог. — И вообще, будешь слишком много пререкаться — и впрямь уволю.

— Я бы на вашем месте меня опасался, — заявил Уитмор, потягиваясь. — И лучше бы вам, Ваша Светлость, вообще в ближайшее время исполнять все мои желания, иначе я скажу об этом самом громко вслух.

— О чем об этом?

— О том, что упасть с моей спины невозможно, потому что магия удерживает человека на месте, поэтому не было никакого смысла прижиматься к леди Крис во время полета? — сказал Фредерико.

Герцог тихонько выругался себе под нос, Уитмор прикрыл глаза ладонью, а я почувствовала, что немедленно, вот прямо сейчас, без задержки, хочу ударить герцога!

— Ой! — сказал трехметровый дракон. — Я случайно. Я возьму твой плащ, Тай, да? И пойду переодеваться вон в ту рощу, так? Ведь леди Крис не должна видеть меня голым. Тай?

— Меня с собой возьми.

— Зачем?

— Боже, Ваша Светлость, вы хотите посмотреть на голого Фредерико? — спросил Уитмор, театрально прикрывая рот ладошкой.

— О нет, Уитмор, Его Светлость пытается спасти свою шкуру, — ласково ответила я, делая шаг в сторону герцога.

— Леди Крис, это плохая идея, — сказал герцог, отступая, а потом жалобно добавил: — Леди Крис, а давайте вы положите это полено на место?

— Не волнуйтесь, Ваша Светлость, я не собираюсь им вас бить.

— Да? Это отлично, но… Нет, леди Крис, не надо его в меня кидать! Нет-нет-нет!

Глава 46

— Добро пожаловать, Ваша Светлость. Безмерно рада приветствовать вас в своем скромном графстве, — сказала графиня Вестенская, фальшиво улыбаясь. Высокая, худощавая почти до болезненности и неприятно чопорная. Она напоминала мне Шапокляк. Только нос был симпатичный и одежда не такая скромная.

Не нужно быть гением, чтобы понять, что нас тут не ждали, а слова графини на все сто процентов состояли из лжи. Она точно приветствовала нас без капли радости, а ее графство, как ни крути, скромным не было.

Ладно с теми модными штуковинами на крышах домов, но чего стоил белый ворсистый ковер, постеленный прямо на дорожке перед входом в поместье? Он же одноразовый! Гостям нужно пройти всего лишь раз, чтобы этот ковер можно было выкинуть: ни старательные слуги, ни новейшие чистящие амулеты не помогут. А магические светильники, которыми потолок холла был усеян, как поле зерном в урожайный год? У герцога, например, висели всего десять, но их было более чем достаточно. А тут что? А само платье графини Вестенской? Я никогда не видела ничего более красивого, богатого и абсолютно неуместного! Еще и служанки в пышных платьях стояли в два ряда, склонив головы в поклоне. Мы с герцогом в недешевой, элегантной, но достаточно сдержанной одежде смотрелись странно на этом празднике роскоши и безрассудного выставления богатства напоказ.

— Благодарю за ваше гостеприимство, — ответил герцог, скривившись.

Странно. Разве Фредерико и герцог не упоминали, что графиня Вестенская была подругой их матери, а сам Фредерико обращался к ней за помощью? Откуда такое отношение? Возможно, это из-за нашего скромного вида и того, что на нас не болталось двух килограммов украшений?

— Я подготовила для вас и ваших спутников северное крыло. Как вы знаете, там прохладно, но достаточно уединенно. Все, как вы любите.

— В этот раз мы бы предпочли южное крыло. Его Величество Фредерико путешествует с нами, — сказал герцог.

И тут я увидела, как на раздраженном и не слишком симпатичном лице графини проступило довольное выражение. И не только ее эмоции изменились — вся женская часть прислуги расплылась в странной блаженной улыбке.

— Ах, Его Величество Фредерико? Почему вы раньше не сказали, Ваша Светлость? Конечно, я знаю, как он любит теплые комнаты, поэтому прикажу разместить вас в южной части. И еще нужны дополнительные слуги? — Графиня Вестенская не просто обрадовалась, она стала хлопотать так, словно к ней в гости сам король приехал.

И тут я сообразила, что Фредерико же и есть король. Пусть и из соседнего государства, но он монарх. А вот герцог — всего лишь аристократ. Хотя странно, ведь герцогство Его Светлости Тайлера было первым по богатству в этом королевстве. Поразмышлять на эту тему мне не дали: срочно пришлось следовать за слугой в сторону наших покоев.

Южное крыло было не слишком большим, всего десять отдельных покоев. И лишь в половине были все удобства. Вторая половина, которая попроще, предназначалась для слуг, которые обычно сопровождают аристократов. Герцог Тайлер предпочитал обходиться без слуг (Уитмор не в счет). Эдакий новатор этого мира и времени.

— Какие из этих комнат подойдут для благородной леди? — спросил герцог у сопровождавшего нас слуги.

Тот почтительно рассказал, указал на две двери, открыл их нараспашку, словно предлагая выбрать. От покоев в розовых тонах я отказалась сразу, а вот лавандовые пришлись мне по вкусу.

— Ваша Светлость, позволите напомнить вам расположение комнат в этом крыле?

— Я все прекрасно помню, — ответил герцог. — Но леди Крис здесь впервые, потому мы не откажемся от экскурсии.

— Хорошо.

К южному крылу вели две лестницы: одна из центра дома, а вторая из сада. Несколько гостевых, в которых мы будем ночевать, одна общая гостиная, предназначенная для бесед, малая столовая на тот случай, если кто-то из нас предпочтет поесть в узком кругу, и, разумеется, небольшая библиотека, которую можно было использовать как кабинет. Гостиная была как раз рядом с моей спальней.

— Какие-то еще вопросы? — снова поклонился нам слуга, а герцог отрицательно покачал головой. — Тогда я покину вас, с вашего позволения. Если вам понадобится помощь слуги, то красный кристалл — это вызов прямо в покои, голубой — устройство связи. По нему вы можете сообщить, если вам что-то нужно принести. На белой табличке висит расписание.

Слуга отклонялся, оставляя нас с герцогом наедине в коридоре южного крыла.

— Что за расписание, Ваша Светлость? — поинтересовалась я.

— Расписание банкета в честь гостей. На первый обед, ужин и завтрак мы обязаны спуститься и поприветствовать хозяев, а дальше по желанию. Лучше есть в малой столовой. Еда, конечно, от этого менее мерзкой не станет, зато мы будем избавлены от удовольствия лицезреть кислое лицо леди Вестенской.

— Кстати, а почему графиня Вестенская так недружелюбна? Я впервые встречаю такое отношение аристократа к вам. Обычно если злословят и выражают неприязнь, то за спиной, а никак не в лицо, как это сделала сегодня графиня. А ведь Фредерико говорил так, словно у него с ней хорошие отношения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация