Книга Ген Альфы, страница 124. Автор книги Лаванда Риз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ген Альфы»

Cтраница 124

– Всё не уймётесь? – выпуская клубы дыма, произнёс старик. – Свою бабу нужно при себе держать, а не сдавать её в аренду альфе.

– Не думаю, что тип вроде тебя, проживший всю жизнь в лесу с волками, может давать советы, касающиеся личной жизни. Так ты берёшься?

– Будь спокоен. Мы её отыщем.

***

– Ты сама не себя не похожа, после этой поездки! Он просто в очередной раз задурил тебе голову!!! – метал молнии Дэвид. – Какой ещё развод??! В чём я виноват?!

– Ни в чём! В том-то и дело! – взмолилась Джесс, сцепив пальцы в замок. – Ты замечательный, я во многом тобой восхищаюсь, у нас было столько счастливым моментов, несмотря ни на что. У нас с тобой есть замечательный сын. Мне даже не подобрать слов насколько ты мне дорог, Дэвид. … Но остаток жизни, я хочу прожить с Роем. И это моё трезвое, совершенно обдуманное решение! – выдохнула она, похолодев.

Кровь отхлынула от его лица, но ни один мускул не дрогнул.

– Значит, наша любовь растворилась в воздухе над Испанией. И чем же он так хорош? – Дэвид сделал шаг в её сторону, Джесс отступила на два. – Чем хорош парень, который держит в страхе ликанов своей стаи, всех канадских охотников и местных жителей, задраивающих свои дома с наступлением темноты? Или может быть я трахаюсь хуже, чем он? – наступал на неё Дэвид. – Так ты только намекни, я готов к экспериментам! Или может быть, я не обеспечивал нашу семью всем необходимым? Или может быть ношусь с тобой не как с писаной торбой? Скажи мне, Джесс, чего тебе не хватает и с какого хера, ты снова решила вывернуть мне душу наизнанку?!!

– Я … – Джесс облизала солёные от слёз губы. – Я не могу членораздельно объяснить тебе это, Дэвид. Никакие мои аргументы ты не воспримешь, посчитав их нелогичными. Я бы очень хотела, чтобы рядом с тобой была достойная тебя женщина, любящая, верная, сильная, с широкой доброй душой, … которая сделает тебя счастливым. Я не знаю почему так … это прошло ушло. Мне казалось, что я любила тебя по-настоящему, но теперь я больше не чувствую … здесь, – Джессика ударила себя в грудь. – Я не хочу тебя мучить. Боже, как же я не хочу причинять тебя боль!!! Но я не могу и не буду притворяться, ты этого не заслуживаешь! … Я всё равно буду думать о нём, я всё время о нём думаю. … Лучше начти меня презирать, лучше прими то, что я неблагодарная тварь и отпусти меня….

– Нет! – покачал головой Дэвид, внимательно глядя на плачущую жену. – Нет! Это пройдёт. Со временем, это всегда проходит. Сходи умойся, прими успокоительное. Но для начала отдай мне свой телефон!

– Может, лучше уж тогда запереть меня в подвале? – сунула она ему в руки свой мобильный.

– Запру, если понадобится. Мы больше не будем возвращаться к этому разговору. Ты не глупая женщина, ты подумаешь, всё взвесишь, учитывая все факторы и мою позицию, и я уверен, примешь верное решение. Не выводи меня из себя, Джесс, я могу быть очень опасным.

Она дышала тяжело и часто, не веря своим ушам.

Джесс не сомкнула глаз до самого утра. Дэвид слышал, как она меряет шагами комнату, но мешать её мыслям не стал, хотя пару раз останавливал себя у самой двери.

Утром, как ни в чём ни бывало, она приготовила завтрак, разбудила детей и переоделась, сменив домашнюю одежду на деловой костюм.

– Вставайте, сони-лежебоки! – Джесс пощекотала за пятку Сэма. – Занятия никто не отменял. Скоро приедет мистер Эвердиш.

– Мистер Зануда! – скривился Джонатан. – Терпеть не могу грамматику! Я хочу ходить в школу, как все дети! Другие ликаны ведь ходят!

– Поверь мне, милый, им будет гораздо спокойнее, если ты будешь обучаться на дому вместе со своим братом. Вы не обычные парни, особенно ты, мой маленький бета, – Джесс с обожанием сжала его в своих объятьях. – Джон, – шепнула она ему на ухо, – Передай отцу, что нам нужна помощь.

– Куда-то собралась? – встретил её внизу Дэвид в компании двух новых охранников.

– Да. Дела фонда. До конца месяца мне нужно подготовить бумаги и подать списки. Но после обеда я вернусь, обещала мальчикам взглянуть на их железную дорогу, которую они само собой не собрали, без Уэса у них возникли трудности, – Джесс старалась держаться непринужденной, даже улыбнулась пару раз.

– Уэс немного погостит у Фрэнки на мельнице, ему нужно разобраться в себе. Так он сказал. … Это хорошо, что ты собралась в офис. Морган отвезёт тебя, – его пристальный взгляд едва не распилил её на части.

– Решил приставить ко мне телохранителя? Как мило, – натянуто улыбнулась она. – Здравствуй, Морган. Надеюсь, ты тоже носишь этот стрёмный браслет? Пока дорогой! – тряхнув гривой своих блестящих тёмных волос, Джесс направилась к выходу, но Дэвид успел схватить её за руку.

– Джессика, будь осторожной, – многозначительно взглянул он на неё. – Не поскользнись, на улице гололёд. Хотя каблуки тебе очень идут.

– Спасибо, Дэвид!

Сидя на заднем сидении своего авто, уступив место водителя своему сторожу, закусив губу, Джесс задумчиво смотрела в окно, пока на полпути её не осенило!

– О, нет! Чёрт возьми, а портфель! – воскликнула она. – Поворачивай обратно, Морган! Я забыла документы дома!

Первое, что ей бросилось в глаза – припаркованная машина Мины. Второе – встревоженный посреди гостиной Сэм.

– Почему ты не на уроке? – пробегая мимо сына, бросила Джесс.

– Мистер Эвердиш не приехал.

– А где твой брат?

– Мина забрала его в лабораторию. Сказала, нужно взять какой-то анализ, – непонимающе взглянул на мать Сэм.

– Запри дверь! Быстро! Морган остался на крыльце, не вздумай его впускать! – скомандовала она, кинувшись к двери, ведущей в подвальное помещение, часть которого было переоборудована под мини лабораторию.

Она вбежала как раз в тот момент, когда Мина пыталась воткнуть иглу в вену, вырывающемуся Джону.

– Я просто возьму немного крови. Ты ведь ликан – ликаны не боятся боли! В этом нет ничего страшного, две секунды и можешь бежать к брату.

– Отойди от моего ребёнка, сучка! – прошипела Джесс, кинувшись к ней.

Но её сын не зря был точной копией своего отца. Ни Мина, ни Джесс даже моргнуть не успели, как мелькнувший кинжал, впился доктору в бок.

– А я и не боюсь! – заявил Джон, нахмурившись точно так же, как Рой.

Боль от ядовитого сплава ненадолго обездвижила Мину.

– Просто он знает, что свою кровь никому без спроса давать нельзя, – надавав на рукоятку, Джесс вогнала кинжал глубже. – Где ты его взял Джон? Я говорила тебе, что нельзя рыться в моей сумке? Запри дверь! – Мина стонала и скрипела зубами, глядя на неё ненавидящими глазами, пока Джесс по хозяйски шарила у неё по карманам. – Я тоже не ожидала от тебя такого, Мина. Думала мы подруги. Джон, набери номер отца! – бросила она сыну телефон Мины. – Итак, зачем вам кровь моего мальчика?

– Пошла ты, – выдавила Мина. – Я не скажу!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация