– Когда кто-то делает вам комплимент, следует благодарить. Ты сегодня очень хорошенькая, – повторил он, – в этой «старой тряпке».
– Тебе нравится подтрунивать надо мной?
– Угу.
Он солгал, назвав ее хорошенькой, но не мог облечь в слова то, что почувствовал, когда она спустилась вниз. В голове вертелось только одно: динамит. Просто динамит. Правда, вполне подошло бы и прилагательное «ослепительная», но было еще одно определение, слишком смущавшее его, чтобы произнести вслух. Изысканная.
Она была бы на седьмом небе от такого комплимента. И что это с ним?! Он, кажется, стал сочинять стихи? Вот это уже из ряда вон!
– Грешно издеваться над ближним своим.
Тео открыл ей дверь, но застрял на пороге, читая написанный от руки плакатик.
– Неудивительно, что сегодня здесь яблоку негде упасть. Этим вечером в баре подают столько пива, сколько сможешь выпить. И никаких ограничений.
– Здесь всегда подают столько пива, сколько сумеешь выпить, при условии, что ты не за рулем и сможешь заплатить за каждый стакан. Местные об этом знают.
– Пахнет хорошо. Давайте поедим. Господи, надеюсь, там будет не слишком много перца?
– Поскольку сегодня среда, можешь заказать жареную картошку с жареной же зубаткой, что, уверена, ужасно понравится твоим артериям….
– Или?..
– Жареную зубатку с жареной же картошкой.
– Согласен.
Пока они пробирались к стойке, Тео останавливали куда чаше, чем ее.
Посетители, как мужчины, так и женщины, жаждали пожать ему руку, похлопать по плечу и особенно потолковать о футболе.
Единственным, кто остановил Мишель, был потенциальный пациент, которому не терпелось обсудить свой геморрой.
Джейк стоял на дальнем конце стойки, рядом с кладовой, в компании Конрада Фриленда и Арти Ривза. Конрад что-то горячо говорил. Джейк, хмурясь, кивал каждому его слову и так увлекся, что даже не заметил идущую к нему дочь.
Повар Арман трудился на кухне, его брат Майрон обслуживал посетителей за стойкой.
– Папа улестил Майрона помочь ему, так что, похоже, на сегодня я сорвалась с крючка.
– Твой отец нам машет.
Они наконец подошли поближе. Джейк поднял вырезанную в стойке доску и поспешил к Мишель. Та заметила, что и Конрад, и Арти недовольно на нее смотрят.
– Тео, наливай себе пива и посиди за стойкой, пока я перемолвлюсь словечком с дочерью, – буркнул Джейк. Судя по взгляду, она чем-то расстроила отца.
– Что-то неладно? – спросила она, следуя за ним в кладовую.
– Еще бы! Он собирается уезжать, так что куда уж хуже! Мы тут потолковали с мальчиками и решили, что не можем этого допустить. Наш город нуждается в Тео Бьюкенене, неужели еще не поняла? Видишь, сколько сегодня народу? И почти все пришли, чтобы поговорить с ним.
– Хотят получить бесплатную юридическую консультацию?
– Некоторые – да, – признался он. – Кроме того, тут подвернулось это дельце с сахарным заводом, да и футбольный сезон на носу.
– А что ты от меня хочешь? Парень живет в Бостоне. Не может же он всю жизнь торчать здесь или метаться между двумя городами!
– Разумеется, не может.
Джейк даже ухмыльнулся при мысли о Тео, мечущемся между Боуэном и Бостоном.
– Тогда что же?
– Мы считаем, что ты можешь переубедить его.
– Но как?! – фыркнула Мишель, раздраженно подбоченившись. Зная изощренный ум своего папаши, она нисколько не сомневалась, что любое его предложение будет по меньшей мере неординарным. Она приготовилась слушать.
– Расстели красный ковер.
– И что это означает?
– Мы с Конрадом составили неплохой план, и Арти считает, что он может сработать. Так вот, Конрад слышал от Тео, будто ты просила его остановиться у меня.
– Так оно и есть.
– И это ты называешь гостеприимством, Майк? Непонятно как, но он заставил ее оправдываться!
– Я была с ним очень любезна. Честное слово.
– Ты готовила ему свое гамбо?
– Нет, но…
– Прекрасно! Жена Конрада проберется завтра утром в твой дом с кастрюлей гамбо, а ты можешь выдать его за собственное.
– Но это нечестно! – возмутилась она, и тут ее осенило:
– Погоди-ка, я думала, тебе нравится мой гамбо.
– А как насчет лимонного пирога? – увильнул отец. – Ты и его еще не пекла?
– Нет, – прошипела Мишель, шагнув к нему. – Предупреждаю, отец, если ты скажешь «хорошо», я в жизни больше не приглашу тебя на ужин.
– Детка, сейчас не время быть слишком чувствительной. Надвигается кризис, а у нас есть всего два дня, чтобы его уговорить.
– Что бы мы ни делали, это значения не имеет.
Отец бьгл так воодушевлен, что она чувствовала себя настоящей преступницей. Ну разве не жестоко пытаться охладить пыл этого большого ребенка?
– Видишь ли…
– Мэрилин только что ушла, – перебил отец.
– Жена Арти?
– Точно. Она печет потрясающий шоколадный торт и сейчас спешит домой, чтобы приняться за дело. Завтра к полудню он будет на твоей кухне.
Мишель не знала, то ли оскорбиться, то ли засмеяться.
– И Тео должен подумать, что и его я состряпала? Интересно, а когда у меня было на это время? Я провела с беднягой весь день, а с утра пораньше должна ехать в клинику и начинать разбираться в историях болезни.
– Ты не понимаешь, что мы задумали. Мэрилин оставит хорошенькую поздравительную открытку, чтобы он понял, как радушно мы встречаем гостей. Кэрин Кроуфорд коптит грудинку и делает свой картофельный салат, к которым, разумеется, тоже приложит открытку. И жена Дарила не желает остаться в стороне. Принесет корзинку свежих бобов из своего сада.
– С миленькой открыткой, – добавила Мишель, сложив на груди руки и пронзая отца негодующим взглядом.
– Верно.
– Тогда зачем притворяться, будто это я сварила гамбо?
– Не позволю Тео подумать, будто ты не умеешь готовить.
– Я умею готовить.
– Но ты повела его в «Макдоналдс».
В голосе отца звучал металл. Совсем как у обвинителя на суде.
Восхищение Мишель открытой жизнью маленьких городков неожиданно померкло. Кто-то видел их и раззвонил по всей округе. И большой, порочный, безразличный город вдруг показался не таким уж гнусным.
– Он хотел пойти туда, – возразила она. – Ему нравится «Макдоналдс» и мне тоже. Там классные салаты.